TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 18:09:14 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第二十三冊 No. 1440《薩婆多毘尼毘婆沙》CBETA 電子佛典 V1.21 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ nhị thập tam sách No. 1440《tát bà đa-tỳ ni tỳ bà sa 》CBETA điện tử Phật Điển V1.21 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 23, No. 1440 薩婆多毘尼毘婆沙, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.21, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 23, No. 1440 tát bà đa-tỳ ni tỳ bà sa , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.21, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 薩婆多毘尼毘婆沙卷第八 tát bà đa-tỳ ni tỳ bà sa quyển đệ bát     失譯人名今附秦錄     thất dịch nhân danh kim phụ tần lục    九十事第三十九    cửu thập sự đệ tam thập cửu 此戒比丘比丘尼共。三眾不共。是中犯者。 thử giới Tỳ-kheo Tì-kheo-ni cọng 。tam chúng bất cộng 。thị trung phạm giả 。 若比丘不受飲食著口中波夜提。 nhược/nhã Tỳ-kheo bất thọ/thụ ẩm thực trước/trứ khẩu trung ba-dạ-đề 。 隨所多少著口中。咽咽波逸提。有四人得從受食。 tùy sở đa thiểu trước/trứ khẩu trung 。yết yết ba-dật-đề 。hữu tứ nhân đắc tùng thọ/thụ thực/tự 。 男女黃門二根。一切非人畜生亦成受食。凡受食者。 nam nữ hoàng môn nhị căn 。nhất thiết phi nhân súc sanh diệc thành thọ/thụ thực/tự 。phàm thọ/thụ thực/tự giả 。 一為斷竊盜因緣故。二為作證明故。 nhất vi/vì/vị đoạn thiết đạo nhân duyên cố 。nhị vi/vì/vị tác chứng minh cố 。 從非人受食。得成受食。不成證明。 tùng phi nhân thọ/thụ thực/tự 。đắc thành thọ/thụ thực/tự 。bất thành chứng minh 。 所以聽非人邊受食者。曠絕之處無人受食。是故聽之。 sở dĩ thính phi nhân biên thọ/thụ thực/tự giả 。khoáng tuyệt chi xứ/xử vô nhân thọ/thụ thực/tự 。thị cố thính chi 。 若在人中。非人畜生及無智小兒。一切不聽也。 nhược/nhã tại nhân trung 。phi nhân súc sanh cập vô trí tiểu nhi 。nhất thiết bất thính dã 。 又為止誹謗故。為少欲知足故。 hựu vi/vì/vị chỉ phỉ báng cố 。vi/vì/vị thiểu dục tri túc cố 。 生他信敬心故。如昔有一比丘與外道共行。 sanh tha tín kính tâm cố 。như tích hữu nhất Tỳ-kheo dữ ngoại đạo cọng hạnh/hành/hàng 。 止一樹下樹上有果。外道語比丘。上樹取果。比丘言。 chỉ nhất thụ hạ thụ/thọ thượng hữu quả 。ngoại đạo ngữ Tỳ-kheo 。thượng thụ/thọ thủ quả 。Tỳ-kheo ngôn 。 我比丘法。樹過人不應上。又言。搖樹取果。 ngã Tỳ-kheo Pháp 。thụ/thọ quá/qua nhân bất ưng thượng 。hựu ngôn 。diêu/dao thụ/thọ thủ quả 。 比丘言。我法不得搖樹落果。 Tỳ-kheo ngôn 。ngã pháp bất đắc diêu/dao thụ/thọ lạc quả 。 外道上樹取果擲地與之。語取果食。比丘言。 ngoại đạo thượng thụ/thọ thủ quả trịch địa dữ chi 。ngữ thủ quả thực/tự 。Tỳ-kheo ngôn 。 我法不得不受而食。外道生信敬心。知佛法清淨。 ngã pháp bất đắc bất thọ/thụ nhi thực/tự 。ngoại đạo sanh tín kính tâm 。tri Phật Pháp thanh tịnh 。 即隨比丘於佛法中出家。尋得漏盡。 tức tùy Tỳ-kheo ư Phật Pháp trung xuất gia 。tầm đắc lậu tận 。 若受果樹葉大樸成受食。不大槃小槃圓槃机案。 nhược/nhã thọ quả thụ/thọ diệp Đại phác thành thọ/thụ thực/tự 。bất Đại bàn tiểu bàn viên bàn cơ/ky/kỷ án 。 但一人受無過。手不淨受食。得突吉羅。 đãn nhất nhân thọ/thụ vô quá 。thủ bất tịnh thọ/thụ thực/tự 。đắc đột cát la 。    九十事第四十    cửu thập sự đệ tứ thập 此戒不共。比丘波夜提。比丘尼四悔過。 thử giới bất cộng 。Tỳ-kheo ba-dạ-đề 。Tì-kheo-ni tứ hối quá/qua 。 三眾突吉羅。所以名美食者。以價貴故。 tam chúng đột cát la 。sở dĩ danh mỹ thực/tự giả 。dĩ giá quý cố 。 以難得故。以愈病故。或有美食非美藥。 dĩ nan đắc cố 。dĩ dũ bệnh cố 。hoặc hữu mỹ thực/tự phi mỹ dược 。 以乳酪酥等是。或有美藥非美食。生酥油是。 dĩ nhũ lạc tô đẳng thị 。hoặc hữu mỹ dược phi mỹ thực/tự 。sanh tô du thị 。 亦是美食亦美藥。酥肉魚脯是。 diệc thị mỹ thực/tự diệc mỹ dược 。tô nhục ngư bô thị 。 或非美食亦非美藥。呵梨勒等是。是中犯者。若比丘無病。 hoặc phi mỹ thực/tự diệc phi mỹ dược 。ha-lê lặc đẳng thị 。thị trung phạm giả 。nhược/nhã Tỳ-kheo vô bệnh 。 為身索乳酪生酥熟酥油魚肉脯。 vi/vì/vị thân tác/sách nhũ lạc sanh tô thục tô du ngư nhục bô 。 得波逸提。不得者突吉羅。若比丘無病。 đắc ba-dật-đề 。bất đắc giả đột cát la 。nhược/nhã Tỳ-kheo vô bệnh 。 為身索飯羹菜等。得者突吉羅。不得者亦突吉羅。 vi/vì/vị thân tác/sách phạn canh thái đẳng 。đắc giả đột cát la 。bất đắc giả diệc đột cát la 。 不犯者。病若親里若先請不索自與不犯。 bất phạm giả 。bệnh nhược/nhã thân lý nhược/nhã tiên thỉnh bất tác/sách tự dữ bất phạm 。 若比丘乞食時。至檀越門彈指搖杖。 nhược/nhã Tỳ-kheo khất thực thời 。chí đàn việt môn đàn chỉ diêu/dao trượng 。 若問者隨所須語。意令知得者善。 nhược/nhã vấn giả tùy sở tu ngữ 。ý lệnh tri đắc giả thiện 。 若不得者不得強索。得者突吉羅。此中制食。 nhược/nhã bất đắc giả bất đắc cường tác/sách 。đắc giả đột cát la 。thử trung chế thực/tự 。 無病索酥油等波逸提。後過四月中制藥。過四月請已。 vô bệnh tác/sách tô du đẳng ba-dật-đề 。hậu quá/qua tứ nguyệt trung chế dược 。quá/qua tứ nguyệt thỉnh dĩ 。 索酥油者波逸提。 tác/sách tô du giả ba-dật-đề 。    第三誦九十事第四十一    đệ tam tụng cửu thập sự đệ tứ thập nhất 此是共戒。比丘尼俱波逸提。三眾突吉羅。 thử thị cọng giới 。Tì-kheo-ni câu ba-dật-đề 。tam chúng đột cát la 。 前制有蟲水澆草土和泥。 tiền chế hữu trùng thủy kiêu thảo độ hòa nê 。 此制一切不得用蟲水者。若眼所見若漉水囊所得。一時舍利弗。 thử chế nhất thiết bất đắc dụng trùng thủy giả 。nhược/nhã nhãn sở kiến nhược/nhã lộc thủy nang sở đắc 。nhất thời Xá-lợi-phất 。 以淨天眼見空中蟲。如水邊沙如器中粟。 dĩ tịnh thiên nhãn kiến không trung trùng 。như thủy biên sa như khí trung túc 。 無邊無量見已斷食。經二三日。佛勅令食。 vô biên vô lượng kiến dĩ đoạn thực 。Kinh nhị tam nhật 。Phật sắc lệnh thực/tự 。 凡制有蟲水。齊肉眼所見漉水囊所得耳。 phàm chế hữu trùng thủy 。tề nhục nhãn sở kiến lộc thủy nang sở đắc nhĩ 。 不制天眼見也。凡用水法。 bất chế Thiên nhãn kiến dã 。phàm dụng thủy Pháp 。 應取上好細疊縱廣一肘作漉水囊。 ưng thủ thượng hảo tế điệp túng quảng nhất trửu tác lộc thủy nang 。 令一比丘持戒多聞深信罪福安詳審悉肉眼清淨者。令其知水。 lệnh nhất Tỳ-kheo trì giới đa văn thâm tín tội phước an tường thẩm tất nhục nhãn thanh tịnh giả 。lệnh kỳ tri thủy 。 如法漉水置一器中足一日用。明日更看。若有蟲者。 như pháp lộc thủy trí nhất khí trung túc nhất nhật dụng 。minh nhật cánh khán 。nhược hữu trùng giả 。 應更好漉以淨器盛水向日諦視。若故有蟲。 ưng cánh hảo lộc dĩ tịnh khí thịnh thủy hướng nhật đế thị 。nhược/nhã cố hữu trùng 。 應作二重漉水囊。若二重故有蟲者。 ưng tác nhị trọng lộc thủy nang 。nhược/nhã nhị trọng cố hữu trùng giả 。 應三重作。若故有蟲。不應此處住。應急移去。 ưng tam trọng tác 。nhược/nhã cố hữu trùng 。bất ưng thử xứ trụ 。ưng cấp di khứ 。 是中犯者。若比丘知水有蟲用者。隨所有蟲死。 thị trung phạm giả 。nhược/nhã Tỳ-kheo tri thủy hữu trùng dụng giả 。tùy sở hữu trùng tử 。 一一波逸提。 nhất nhất ba-dật-đề 。 若比丘用有蟲水煮飯羹湯浣染洗口身手足一切用者。隨爾所蟲死。 nhược/nhã Tỳ-kheo dụng hữu trùng thủy chử phạn canh thang hoán nhiễm tẩy khẩu thân thủ túc nhất thiết dụng giả 。tùy nhĩ sở trùng tử 。 一一波逸提。若有蟲水無蟲想用波逸提。 nhất nhất ba-dật-đề 。nhược hữu trùng thủy vô trùng tưởng dụng ba-dật-đề 。 若有蟲水有蟲想有蟲水疑用波逸提。 nhược hữu trùng thủy hữu trùng tưởng hữu trùng thủy nghi dụng ba-dật-đề 。 若無蟲水有蟲想無蟲水疑用突吉羅。 nhược/nhã vô trùng thủy hữu trùng tưởng vô trùng thủy nghi dụng đột cát la 。 若無蟲水無蟲想用無罪。 nhược/nhã vô trùng thủy vô trùng tưởng dụng vô tội 。    九十事第四十二    cửu thập sự đệ tứ thập nhị 此是共戒。比丘尼俱波逸提。三眾突吉羅。 thử thị cọng giới 。Tì-kheo-ni câu ba-dật-đề 。tam chúng đột cát la 。 此戒於五道中。人道中得波逸提。餘道突吉羅。 thử giới ư ngũ đạo trung 。nhân đạo trung đắc ba-dật-đề 。dư đạo đột cát la 。 以趣異故。食家女人名男子食。家者。 dĩ thú dị cố 。thực/tự gia nữ nhân danh nam tử thực/tự 。gia giả 。 白衣房舍也。此戒體。若白衣舍是行婬欲處。 bạch y phòng xá dã 。thử giới thể 。nhược/nhã bạch y xá thị hạnh/hành/hàng dâm dục xứ/xử 。 更無異人。此處強坐。令他夫婦所欲不得隨意。 cánh vô dị nhân 。thử xứ cường tọa 。lệnh tha phu phụ sở dục bất đắc tùy ý 。 得波逸提。是中犯者。 đắc ba-dật-đề 。thị trung phạm giả 。 若比丘食家中強坐波逸提。若起還坐。隨起還坐。得爾所波逸提。 nhược/nhã Tỳ-kheo thực/tự gia trung cường tọa ba-dật-đề 。nhược/nhã khởi hoàn tọa 。tùy khởi hoàn tọa 。đắc nhĩ sở ba-dật-đề 。 不犯者。斷婬欲家。若受齋家。 bất phạm giả 。đoạn dâm dục gia 。nhược/nhã thọ trai gia 。 若有所尊重人在座。和上阿闍梨父母。 nhược hữu sở tôn trọng nhân tại tọa 。hòa thượng A-xà-lê phụ mẫu 。 如是此名尊重人也若此舍多人出入處不犯。 như thị thử danh tôn trọng nhân dã nhược/nhã thử xá đa nhân xuất nhập xứ/xử bất phạm 。 此戒與夫婦一處。後戒獨一女人為異。 thử giới dữ phu phụ nhất xứ/xử 。hậu giới độc nhất nữ nhân vi/vì/vị dị 。    九十事第四十三    cửu thập sự đệ tứ thập tam 此是共戒。比丘尼俱波逸提。三眾突吉羅。 thử thị cọng giới 。Tì-kheo-ni câu ba-dật-đề 。tam chúng đột cát la 。 於五道中。人道得波逸提。餘道突吉羅。 ư ngũ đạo trung 。nhân đạo đắc ba-dật-đề 。dư đạo đột cát la 。 以趣異故。食家中者。義如前說。此戒體。 dĩ thú dị cố 。thực/tự gia trung giả 。nghĩa như tiền thuyết 。thử giới thể 。 比丘獨與一女人。深屏處坐波逸提。獨者獨與一女人。 Tỳ-kheo độc dữ nhất nữ nhân 。thâm bình xứ/xử tọa ba-dật-đề 。độc giả độc dữ nhất nữ nhân 。 更無第三人。是中犯者。若比丘有食家。 cánh vô đệ tam nhân 。thị trung phạm giả 。nhược/nhã Tỳ-kheo hữu thực/tự gia 。 獨與一女人共坐。三事起一波逸提。一者有食家。 độc dữ nhất nữ nhân cọng tọa 。tam sự khởi nhất ba-dật-đề 。nhất giả hữu thực/tự gia 。 二者獨與一女人。三者深邃處坐。 nhị giả độc dữ nhất nữ nhân 。tam giả thâm thúy xứ/xử tọa 。 若從坐起還坐。隨得爾所波逸提。更得三事起。 nhược/nhã tùng tọa khởi hoàn tọa 。tùy đắc nhĩ sở ba-dật-đề 。cánh đắc tam sự khởi 。 一波逸提。隨起還坐。隨得爾所波逸提。 nhất ba-dật-đề 。tùy khởi hoàn tọa 。tùy đắc nhĩ sở ba-dật-đề 。 若閉戶向外無淨人者波逸提。 nhược/nhã bế hộ hướng ngoại vô tịnh nhân giả ba-dật-đề 。 若開戶向外有淨人者突吉羅。若開戶向內有淨人不犯。 nhược/nhã khai hộ hướng ngoại hữu tịnh nhân giả đột cát la 。nhược/nhã khai hộ hướng nội hữu tịnh nhân bất phạm 。 此前後二戒。 thử tiền hậu nhị giới 。 若是童女石女小女未堪作婬欲者若根壞。盡突吉羅。與女屏處坐戒。凡有二種。 nhược/nhã thị đồng nữ thạch nữ tiểu nữ vị kham tác dâm dục giả nhược/nhã căn hoại 。tận đột cát la 。dữ nữ bình xứ/xử tọa giới 。phàm hữu nhị chủng 。 一與夫婦同處。二與女人獨處坐。 nhất dữ phu phụ đồng xứ/xử 。nhị dữ nữ nhân độc xứ/xử tọa 。 與女人露處坐。正有一種。更無第三人。 dữ nữ nhân lộ xứ/xử tọa 。chánh hữu nhất chủng 。cánh vô đệ tam nhân 。 與尼亦有屏處坐戒如前戒。不與尼屏處坐戒。 dữ ni diệc hữu bình xứ/xử tọa giới như tiền giới 。bất dữ ni bình xứ/xử tọa giới 。 是亦有與尼露處坐戒。 thị diệc hữu dữ ni lộ xứ/xử tọa giới 。 此九十事無在尼戒因尼有緣故制同戒。 thử cửu thập sự vô tại ni giới nhân ni hữu duyên cố chế đồng giới 。    九十事第四十四    cửu thập sự đệ tứ thập tứ 此戒共。三眾突吉羅。毘羅然國。近雪山故。 thử giới cọng 。tam chúng đột cát la 。Tỳ-la nhiên quốc 。cận tuyết sơn cố 。 名毘羅然。是外道沙門志所樂處。阿耆達者。 danh Tỳ-la nhiên 。thị ngoại đạo Sa Môn chí sở lạc/nhạc xứ/xử 。A-kì-đạt giả 。 以供養火故。名阿耆達。 dĩ cúng dường hỏa cố 。danh A-kì-đạt 。 問頗有沙門為大眾師多人所敬者不。佛將受宿報故。 vấn pha hữu Sa Môn vi/vì/vị Đại chúng sư đa nhân sở kính giả bất 。Phật tướng thọ/thụ tú báo cố 。 令發是念。端政者。 lệnh phát thị niệm 。đoan chánh giả 。 身端政衣服端政威儀端政法端政。諸根寂靜者。六根不亂故。 thân đoan chánh y phục đoan chánh uy nghi đoan chánh Pháp đoan chánh 。chư căn tịch tĩnh giả 。lục căn bất loạn cố 。 身有圓光如真金聚。設以閻浮檀金置於佛前。 thân hữu viên quang như chân kim tụ 。thiết dĩ diêm phù đàn kim trí ư Phật tiền 。 佛出一臂即如土石。無復光色。即還自國。 Phật xuất nhất tý tức như độ thạch 。vô phục quang sắc 。tức hoàn tự quốc 。 為佛及僧辦夏四月多美飲食。所以辦四月者。 vi/vì/vị Phật cập tăng biện/bạn hạ tứ nguyệt đa mỹ ẩm thực 。sở dĩ biện/bạn tứ nguyệt giả 。 以夏一時有四月故。又彼國安居常以四月故也。 dĩ hạ nhất thời hữu tứ nguyệt cố 。hựu bỉ quốc an cư thường dĩ tứ nguyệt cố dã 。 斷外人客。女樂自娛。外事好惡一不得白。 đoạn ngoại nhân khách 。nữ lạc/nhạc tự ngu 。ngoại sự hảo ác nhất bất đắc bạch 。 問曰。佛是豪族。加是法王舉世所宗。 vấn viết 。Phật thị hào tộc 。gia thị pháp Vương cử thế sở tông 。 不畏毀失遠近聽望。何故爾也。答曰。此婆羅門王。 bất úy hủy thất viễn cận thính vọng 。hà cố nhĩ dã 。đáp viết 。thử Bà-la-môn Vương 。 從無始來為癡闇所盲。不顧好惡。是故爾耳。 tùng vô thủy lai vi/vì/vị si ám sở manh 。bất cố hảo ác 。thị cố nhĩ nhĩ 。 又此婆羅門長夜惡邪。是法怨賊。 hựu thử Bà-la-môn trường/trưởng dạ ác tà 。thị pháp oán tặc 。 雖復請佛無信敬心。是故不以為意。 tuy phục thỉnh Phật vô tín kính tâm 。thị cố bất dĩ vi/vì/vị ý 。 又佛欲現受宿報故使爾耳。又云。阿耆達本無惡心。 hựu Phật dục hiện thọ tú báo cố sử nhĩ nhĩ 。hựu vân 。A-kì-đạt bổn vô ác tâm 。 直為外人所誤。是使爾耳。 trực vi/vì/vị ngoại nhân sở ngộ 。thị sử nhĩ nhĩ 。 王夜夢見自身倒地佛即挽起。覺已請諸婆羅門師以占此夢。 Vương dạ mộng kiến tự thân đảo địa Phật tức vãn khởi 。giác dĩ thỉnh chư Bà-la-môn sư dĩ chiêm thử mộng 。 諸婆羅門以懷嫉心誑言。此夢是大不祥。 chư Bà-la-môn dĩ hoài tật tâm cuống ngôn 。thử mộng thị Đại bất tường 。 阿耆達言。何以却之。婆羅門言。 A-kì-đạt ngôn 。hà dĩ khước chi 。Bà-la-môn ngôn 。 王當四月斷外人客女樂自娛。可滅此也。 Vương đương tứ nguyệt đoạn ngoại nhân khách nữ lạc/nhạc tự ngu 。khả diệt thử dã 。 即隨其語如法行之。無上道者。道凡三種。一聲聞究竟道。 tức tùy kỳ ngữ như Pháp hành chi 。vô thượng đạo giả 。đạo phàm tam chủng 。nhất Thanh văn cứu cánh đạo 。 二辟支佛究竟道。三佛究竟道。 nhị Bích Chi Phật cứu cánh đạo 。tam Phật cứu cánh đạo 。 此三道究竟入泥洹門故名道也。佛究竟道。 thử tam đạo cứu cánh nhập nê hoàn môn cố danh đạo dã 。Phật cứu cánh đạo 。 於三道中最為無上道。剃除鬚髮著袈裟。問曰。 ư tam đạo trung tối vi/vì/vị vô thượng đạo 。thế trừ tu phát trước/trứ ca sa 。vấn viết 。 佛常剃除不。答曰。不爾。 Phật thường thế trừ bất 。đáp viết 。bất nhĩ 。 佛髮常如剃髮後一七日狀。問曰。佛初得道時著袈裟不。答曰。 Phật phát thường như thế phát hậu nhất thất nhật trạng 。vấn viết 。Phật sơ đắc đạo thời trước/trứ ca sa bất 。đáp viết 。 無有白衣得佛者。要有三十二相。出家著法衣。 vô hữu bạch y đắc Phật giả 。yếu hữu tam thập nhị tướng 。xuất gia trước pháp y 。 威儀具足捨離煩惱。 uy nghi cụ túc xả ly phiền não 。 而復一切種智入其身內。如王女喻也。若凡夫若聲聞若緣覺。 nhi phục nhất thiết chủng trí nhập kỳ thân nội 。như Vương nữ dụ dã 。nhược/nhã phàm phu nhược/nhã Thanh văn nhược/nhã duyên giác 。 一切種智終不入其身也。佛苦行三阿僧祇劫。 nhất thiết chủng trí chung bất nhập kỳ thân dã 。Phật khổ hạnh tam a tăng kì kiếp 。 緣覺百劫。聲聞二三身亦可得也。 duyên giác bách kiếp 。Thanh văn nhị tam thân diệc khả đắc dã 。 佛與大眾止此林中。所以然者。以稱本要四聖種法。 Phật dữ Đại chúng chỉ thử lâm trung 。sở dĩ nhiên giả 。dĩ xưng bổn yếu tứ thánh chủng Pháp 。 又欲折伏將來弟子憍慢心故。 hựu dục chiết phục tướng lai đệ-tử kiêu mạn tâm cố 。 若有弟子得諸禪定。又有多聞通經藏者。 nhược hữu đệ-tử đắc chư Thiền định 。hựu hữu đa văn thông Kinh tạng giả 。 謂應常處僧坊堂閣不處林藪。而三界法王尚處林野。 vị ưng thường xứ/xử tăng phường đường các bất xứ/xử lâm tẩu 。nhi tam giới pháp vương thượng xứ/xử lâm dã 。 況餘人也。又為將來弟子作軌則故。 huống dư nhân dã 。hựu vi/vì/vị tướng lai đệ-tử tác quỹ tắc cố 。 佛既受處山澤。後諸弟子甘心受行。 Phật ký thọ/thụ xứ/xử sơn trạch 。hậu chư đệ-tử cam tâm thọ/thụ hạnh/hành/hàng 。 又欲為天龍善神說法故。一切天龍多樂閑靜。 hựu dục vi/vì/vị Thiên Long thiện thần thuyết Pháp cố 。nhất thiết Thiên Long đa lạc/nhạc nhàn tĩnh 。 是故如來處林樹下。是時舍利弗獨住不空道山中。 thị cố Như Lai xứ/xử lâm thụ hạ 。Thị thời Xá-lợi-phất độc trụ/trú bất không đạo sơn trung 。 受天王釋夫人阿修羅女請四月安居。問曰。 thọ/thụ Thiên Vương thích phu nhân A-tu-la nữ thỉnh tứ nguyệt an cư 。vấn viết 。 人云何能消天食耶。答曰。 nhân vân hà năng tiêu thiên thực da 。đáp viết 。 得禪定人不可思議。不足致疑也。又諸天食多人雖得。 đắc Thiền định nhân bất khả tư nghị 。bất túc trí nghi dã 。hựu chư thiên thực đa nhân tuy đắc 。 食不得。如天食法少食則消。 thực/tự bất đắc 。như thiên thực Pháp thiểu thực/tự tức tiêu 。 昔維衛佛時高行梵志因緣應此中說。凡馬食麥二斗。 tích Duy Vệ Phật thời cao hạnh/hành/hàng Phạm-chí nhân duyên ưng thử trung thuyết 。phàm mã thực/tự mạch nhị đẩu 。 一斗與馬一斗與比丘。中有良馬。食麥四斗。 nhất đẩu dữ mã nhất đẩu dữ Tỳ-kheo 。trung hữu lương mã 。thực/tự mạch tứ đẩu 。 二斗與馬二斗與佛。問曰佛法平等。 nhị đẩu dữ mã nhị đẩu dữ Phật 。vấn viết Phật pháp bình đẳng 。 何以一多一少。答曰。僧祈物者法應平等。 hà dĩ nhất đa nhất thiểu 。đáp viết 。tăng kì vật giả Pháp ưng bình đẳng 。 此檀越麥隨施主意。又佛身大比丘身小。各量腹食。 thử đàn việt mạch tùy thí chủ ý 。hựu Phật thân Đại Tỳ-kheo thân tiểu 。các lượng phước thực/tự 。 不失平等義也。阿難。取佛分麥并取自分。 bất thất bình đẳng nghĩa dã 。A-nan 。thủ Phật phần mạch tinh thủ tự phần 。 入聚落中。一女人前讚佛功德。 nhập tụ lạc trung 。nhất nữ nhân tiền tán Phật công đức 。 讚佛色身及法身梵音聲。菩薩修行時。 tán Phật sắc thân cập Pháp thân Phạm Âm thanh 。Bồ Tát tu hành thời 。 於口四業多修二業。一不惡口得梵音聲。二修不非時語。 ư khẩu tứ nghiệp đa tu nhị nghiệp 。nhất bất ác khẩu đắc Phạm Âm thanh 。nhị tu bất phi thời ngữ 。 得凡所言說人皆信受。若作飯者。 đắc phàm sở ngôn thuyết nhân giai tín thọ 。nhược/nhã tác phạn giả 。 應彌勒佛時作轉輪聖王玉女寶。 ưng Di Lặc Phật thời tác Chuyển luân Thánh Vương ngọc nữ bảo 。 自作飯者此福無量。以此因緣故。必至阿耨多羅三藐三菩提。 tự tác phạn giả thử phước vô lượng 。dĩ thử nhân duyên cố 。tất chí A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề 。 凡發菩提心有二種。一見佛發心。 phàm phát Bồ-đề tâm hữu nhị chủng 。nhất kiến Phật phát tâm 。 二聞法發心。此女人亦見佛亦聞法。 nhị văn Pháp phát tâm 。thử nữ nhân diệc kiến Phật diệc văn Pháp 。 先聞阿難說佛功德。後取麥時。以心福深重故。 tiên văn A-nan thuyết Phật công đức 。hậu thủ mạch thời 。dĩ tâm phước thâm trọng cố 。 一切林障廓然開闢。遙見世尊。阿難以指示之。 nhất thiết lâm chướng khuếch nhiên khai tịch 。dao kiến Thế Tôn 。A-nan dĩ chỉ thị chi 。 此是佛也。女人見佛光相殊特。 thử thị Phật dã 。nữ nhân kiến Phật quang tướng Thù đặc 。 內心喜勇發菩提心。佛言。除佛五眾。 nội tâm hỉ dũng phát Bồ-đề tâm 。Phật ngôn 。trừ Phật ngũ chúng 。 餘殘出家人皆名外道。食者十五種食皆名為食。是中犯者。 dư tàn xuất gia nhân giai danh ngoại đạo 。thực/tự giả thập ngũ chủng thực/tự giai danh vi thực/tự 。thị trung phạm giả 。 若比丘一時與外道十五種食。 nhược/nhã Tỳ-kheo nhất thời dữ ngoại đạo thập ngũ chủng thực/tự 。 一波逸提若一一與。一一波逸提。不犯者。 nhất ba-dật-đề nhược/nhã nhất nhất dữ 。nhất nhất ba-dật-đề 。bất phạm giả 。 若外道外道女病若親里若求出家時與不犯。出家時者。 nhược/nhã ngoại đạo ngoại đạo nữ bệnh nhược/nhã thân lý nhược/nhã cầu xuất gia thời dữ bất phạm 。xuất gia thời giả 。 四月試時化食。若化主欲令人食飽滿。即得飽滿。 tứ nguyệt thí thời hóa thực/tự 。nhược/nhã hóa chủ dục lệnh nhân thực/tự bão mãn 。tức đắc bão mãn 。 若不欲者即不得也。若盜化物。 nhược/nhã bất dục giả tức bất đắc dã 。nhược/nhã đạo hóa vật 。 得對首偷蘭遮。食化食無殘宿食罪。 đắc đối thủ thâu lan già 。thực/tự hóa thực/tự vô tàn tú thực/tự tội 。 若五眾勸檀越作食一切無過。 nhược/nhã ngũ chúng khuyến đàn việt tác thực/tự nhất thiết vô quá 。 但比丘食三種所勸食波逸提食比丘沙彌所勸食無罪也。 đãn Tỳ-kheo thực/tự tam chủng sở khuyến thực/tự ba-dật-đề thực/tự Tỳ-kheo sa di sở khuyến thực/tự vô tội dã 。 若自手與一切九十六種異見人食。 nhược/nhã tự thủ dữ nhất thiết cửu thập lục chủng dị kiến nhân thực/tự 。 不問在家出家裸形有衣悉波逸提。 bất vấn tại gia xuất gia lỏa hình hữu y tất ba-dật-đề 。 若教人與突吉羅與一切無見人食無咎。若眾僧與外道食亦無過。 nhược/nhã giáo nhân dữ đột cát la dữ nhất thiết vô kiến nhân thực/tự vô cữu 。nhược/nhã chúng tăng dữ ngoại đạo thực/tự diệc vô quá 。 正不得自手與。 chánh bất đắc tự thủ dữ 。    九十事第四十五    cửu thập sự đệ tứ thập ngũ 此是共戒。比丘尼俱波逸提。三眾突吉羅。 thử thị cọng giới 。Tì-kheo-ni câu ba-dật-đề 。tam chúng đột cát la 。 與諸比丘結戒者。為佛法尊重故。為滅誹謗故。 dữ chư Tỳ-kheo kết giới giả 。vi/vì/vị Phật Pháp tôn trọng cố 。vi/vì/vị diệt phỉ báng cố 。 為息諸惡法增長善法故。是中犯者。 vi/vì/vị tức chư ác Pháp tăng trưởng thiện Pháp cố 。thị trung phạm giả 。 若比丘故往看軍發行。得見波逸提。不見突吉羅。 nhược/nhã Tỳ-kheo cố vãng khán quân phát hạnh/hành/hàng 。đắc kiến ba-dật-đề 。bất kiến đột cát la 。 軍有四兵。象兵馬兵車兵步兵。 quân hữu tứ binh 。tượng binh mã binh xa binh bộ binh 。 或四兵為一軍。或三二一兵為一軍。 hoặc tứ binh vi/vì/vị nhất quân 。hoặc tam nhị nhất binh vi/vì/vị nhất quân 。 若故往觀乃至一兵軍。從高至下從下向高。得見波逸提。 nhược/nhã cố vãng quán nãi chí nhất binh quân 。tùng cao chí hạ tòng hạ hướng cao 。đắc kiến ba-dật-đề 。 不得見突吉羅。 bất đắc kiến đột cát la 。 若不故往以行來因緣道由中過不犯。若住立看壞威儀突吉羅。 nhược/nhã bất cố vãng dĩ hạnh/hành/hàng lai nhân duyên đạo do trung quá/qua bất phạm 。nhược/nhã trụ lập khán hoại uy nghi đột cát la 。 若左右反顧看突吉羅除因緣。因緣者。 nhược/nhã tả hữu phản cố khán đột cát la trừ nhân duyên 。nhân duyên giả 。 若王王夫人太子大臣大官諸將。如是等遣使喚往者不犯。 nhược/nhã Vương Vương phu nhân Thái-Tử đại thần Đại quan chư tướng 。như thị đẳng khiển sử hoán vãng giả bất phạm 。 凡人亦爾。止誹謗故。若喚不往。當言。 phàm nhân diệc nhĩ 。chỉ phỉ báng cố 。nhược/nhã hoán bất vãng 。đương ngôn 。 比丘有所求時。不喚自來。無所求時故喚不來。 Tỳ-kheo hữu sở cầu thời 。bất hoán tự lai 。vô sở cầu thời cố hoán Bất-lai 。 為沙門果故。若往說法。或得須陀洹。 vi/vì/vị sa môn quả cố 。nhược/nhã vãng thuyết Pháp 。hoặc đắc Tu đà Hoàn 。 或得斯陀含。或得阿那含。又長信敬善根故。 hoặc đắc Tư đà hàm 。hoặc đắc A-na-hàm 。hựu trường/trưởng tín kính thiện căn cố 。 又以道俗相須長養佛法故。是以聽往。 hựu dĩ đạo tục tướng tu trường/trưởng dưỡng Phật Pháp cố 。thị dĩ thính vãng 。 以歡喜心故。得沙門果也。 dĩ hoan hỉ tâm cố 。đắc sa môn quả dã 。    九十事第四十六    cửu thập sự đệ tứ thập lục 此是共戒。比丘尼俱波逸提。三眾突吉羅。 thử thị cọng giới 。Tì-kheo-ni câu ba-dật-đề 。tam chúng đột cát la 。 是中犯者。若比丘往軍中過二夜宿。 thị trung phạm giả 。nhược/nhã Tỳ-kheo vãng quân trung quá/qua nhị dạ tú 。 當至第三夜地了時波逸提。若軍中病。 đương chí đệ tam dạ địa liễu thời ba-dật-đề 。nhược/nhã quân trung bệnh 。 若狂心亂心病壞心。不犯。 nhược/nhã cuồng tâm loạn tâm bệnh hoại tâm 。bất phạm 。    九十事第四十七    cửu thập sự đệ tứ thập thất 此是共戒。比丘尼俱波逸提。三眾突吉羅。 thử thị cọng giới 。Tì-kheo-ni câu ba-dật-đề 。tam chúng đột cát la 。 是中犯者。若比丘往看軍陣看器仗。 thị trung phạm giả 。nhược/nhã Tỳ-kheo vãng khán quân trận khán khí trượng 。 得見波逸提。不見突吉羅。若從下向高從高向下。 đắc kiến ba-dật-đề 。bất kiến đột cát la 。nhược/nhã tòng hạ hướng cao tùng cao hướng hạ 。 得見者波逸提。不得見突吉羅。 đắc kiến giả ba-dật-đề 。bất đắc kiến đột cát la 。 四兵乃至一軍亦如是。若觀牙旗幢幡兩陣合戰波逸提。 tứ binh nãi chí nhất quân diệc như thị 。nhược/nhã quán nha kỳ tràng phan lượng (lưỡng) trận hợp chiến ba-dật-đề 。 不犯者。不故往有因緣道由中過不犯。 bất phạm giả 。bất cố vãng hữu nhân duyên đạo do trung quá/qua bất phạm 。 此戒體。比丘在軍中二宿時。故往看軍陣。 thử giới thể 。Tỳ-kheo tại quân trung nhị tú thời 。cố vãng khán quân trận 。 看器仗牙旗幢幡兩陣合戰。波逸提。 khán khí trượng nha kỳ tràng phan lượng (lưỡng) trận hợp chiến 。ba-dật-đề 。 設不在軍二宿。住時故往看。乃至軍陣合戰。 thiết ất tại quân nhị tú 。trụ thời cố vãng khán 。nãi chí quân trận hợp chiến 。 亦波夜提。若坐不見故。立看者突吉羅。 diệc ba-dạ-đề 。nhược/nhã tọa bất kiến cố 。lập khán giả đột cát la 。 乃至見軍幢幡波逸提。 nãi chí kiến quân tràng phan ba-dật-đề 。    九十事第四十八    cửu thập sự đệ tứ thập bát 此是共戒。比丘尼俱波逸提。三眾突吉羅。 thử thị cọng giới 。Tì-kheo-ni câu ba-dật-đề 。tam chúng đột cát la 。 是中犯者。若比丘以瞋心故。 thị trung phạm giả 。nhược/nhã Tỳ-kheo dĩ sân tâm cố 。 若以手打若肘若膝若脚若杖打。皆波逸提。 nhược/nhã dĩ thủ đả nhược/nhã trửu nhược/nhã tất nhược/nhã cước nhược/nhã trượng đả 。giai ba-dật-đề 。 若餘身分打皆突吉羅若為呪故。若食噎打拍不犯。 nhược/nhã dư thân phần đả giai đột cát la nhược/nhã vi/vì/vị chú cố 。nhược/nhã thực/tự ế đả phách bất phạm 。 若比丘打比丘尼突吉羅。若打三眾突吉羅。 nhược/nhã Tỳ-kheo đả Tì-kheo-ni đột cát la 。nhược/nhã đả tam chúng đột cát la 。 若打得戒沙彌盲瞎聾瘂波利婆沙摩那埵比丘。 nhược/nhã đả đắc giới sa di manh hạt lung ngọng ba lợi bà sa ma na đoá Tỳ-kheo 。 悉波逸提。戲笑打他突吉羅。 tất ba-dật-đề 。hí tiếu đả tha đột cát la 。 六罪人五法人越濟人賊住人。本破戒捨戒還俗更作比丘。 lục tội nhân ngũ pháp nhân việt tế nhân tặc trụ nhân 。bổn phá giới xả giới hoàn tục cánh tác Tỳ-kheo 。 在家無師僧污比丘尼。殺阿羅漢不能男不見擯。 tại gia vô sư tăng ô Tì-kheo-ni 。sát A-la-hán bất năng nam bất kiến bấn 。 不作擯惡邪不除擯打者皆突吉羅。 bất tác bấn ác tà bất trừ bấn đả giả giai đột cát la 。 若打他或波羅夷。或僧殘。或偷蘭遮。 nhược/nhã đả tha hoặc ba-la-di 。hoặc tăng tàn 。hoặc thâu lan già 。 或突吉羅或波逸提。若殺心打他死者波羅夷。 hoặc đột cát la hoặc ba-dật-đề 。nhược/nhã sát tâm đả tha tử giả ba-la-di 。 不死偷蘭遮。 bất tử thâu lan già 。 若婬亂心打比丘尼式叉摩尼沙彌尼白衣女人。悉僧殘。若無殺意但瞋心打比丘。 nhược/nhã dâm loạn tâm đả Tì-kheo-ni thức xoa ma-ni sa di ni bạch y nữ nhân 。tất tăng tàn 。nhược/nhã vô sát ý đãn sân tâm đả Tỳ-kheo 。 波逸提。打不滿及打餘人。皆突吉羅。 ba-dật-đề 。đả bất mãn cập đả dư nhân 。giai đột cát la 。    九十事第四十九    cửu thập sự đệ tứ thập cửu 此是共戒。尼俱波逸提。三眾突吉羅。 thử thị cọng giới 。ni câu ba-dật-đề 。tam chúng đột cát la 。 此與前戒打擬為異。餘義盡同前戒。若打波逸提。 thử dữ tiền giới đả nghĩ vi/vì/vị dị 。dư nghĩa tận đồng tiền giới 。nhược/nhã đả ba-dật-đề 。 舉擬欲打便止突吉羅。以打不滿故。 cử nghĩ dục đả tiện chỉ đột cát la 。dĩ đả bất mãn cố 。 此戒本意不規打。直欲掌擬令其惱怖。但擬波夜提。 thử giới bản ý bất quy đả 。trực dục chưởng nghĩ lệnh kỳ não bố/phố 。đãn nghĩ ba-dạ-đề 。 如本意欲女人上出精。若遂意僧殘。 như bản ý dục nữ nhân thượng xuất tinh 。nhược/nhã toại ý tăng tàn 。 若不精出。直摩捉便止。偷蘭遮。若本心直規摩捉。 nhược/nhã bất tinh xuất 。trực ma tróc tiện chỉ 。thâu lan già 。nhược/nhã bản tâm trực quy ma tróc 。 樂意僧殘。此二戒亦爾。是中犯者。 lạc/nhạc ý tăng tàn 。thử nhị giới diệc nhĩ 。thị trung phạm giả 。 若比丘舉手掌脚掌。舉肘舉膝杖。擬向比丘波逸提。 nhược/nhã Tỳ-kheo cử thủ chưởng cước chưởng 。cử trửu cử tất trượng 。nghĩ hướng Tỳ-kheo ba-dật-đề 。 擬向比丘尼式叉摩尼沙彌尼突吉羅。 nghĩ hướng Tì-kheo-ni thức xoa ma-ni sa di ni đột cát la 。 若擬向得戒沙彌盲瞎聾瘂波利婆沙摩那埵苦切驅 nhược/nhã nghĩ hướng đắc giới sa di manh hạt lung ngọng ba lợi bà sa ma na đoá khổ thiết khu 出等羯磨人。皆波逸提。 xuất đẳng Yết-ma nhân 。giai ba-dật-đề 。 六罪人五法人越濟人賊住人。本破戒捨戒還俗更作比丘。 lục tội nhân ngũ pháp nhân việt tế nhân tặc trụ nhân 。bổn phá giới xả giới hoàn tục cánh tác Tỳ-kheo 。 在家無師僧污比丘尼。 tại gia vô sư tăng ô Tì-kheo-ni 。 殺阿羅漢不見擯不作擯。惡邪不除擯不能男。盡突吉羅。 sát A-la-hán bất kiến bấn bất tác bấn 。ác tà bất trừ bấn bất năng nam 。tận đột cát la 。 或有擬向。波羅夷偷蘭遮波逸提突吉羅。 hoặc hữu nghĩ hướng 。ba-la-di thâu lan già ba-dật-đề đột cát la 。 若殺心擬向他死者波羅夷。不死者偷蘭遮。 nhược/nhã sát tâm nghĩ hướng tha tử giả ba-la-di 。bất tử giả thâu lan già 。 不作殺心但瞋心擬向比丘波逸提。 bất tác sát tâm đãn sân tâm nghĩ hướng Tỳ-kheo ba-dật-đề 。 餘身分擬向突吉羅。擬向餘人突吉羅。不犯者。 dư thân phần nghĩ hướng đột cát la 。nghĩ hướng dư nhân đột cát la 。bất phạm giả 。 若比丘舉掌。遮惡獸若遮惡人。如是等為救護恐難。 nhược/nhã Tỳ-kheo cử chưởng 。già ác thú nhược/nhã già ác nhân 。như thị đẳng vi/vì/vị cứu hộ khủng nạn/nan 。 不犯。 bất phạm 。    九十事第五十    cửu thập sự đệ ngũ thập 此是共戒。少分不共。尼覆藏七波羅夷。 thử thị cọng giới 。thiểu phần bất cộng 。ni phước tạng thất ba-la-di 。 波逸提。覆藏行婬波羅夷。此不共戒。 ba-dật-đề 。phước tạng hạnh/hành/hàng dâm ba-la-di 。thử bất cộng giới 。 三眾突吉羅。無根誹謗他有四種。 tam chúng đột cát la 。vô căn phỉ báng tha hữu tứ chủng 。 以無根波羅夷謗他僧殘。以無根出佛身血無根破僧輪。 dĩ vô căn ba-la-di báng tha tăng tàn 。dĩ vô căn xuất Phật thân huyết vô căn phá tăng luân 。 謗他四人偷蘭遮。以無根僧殘謗他波逸提。 báng tha tứ nhân thâu lan già 。dĩ vô căn tăng tàn báng tha ba-dật-đề 。 以無根波逸提波羅提提舍尼突吉羅。謗他突吉羅。 dĩ vô căn ba-dật-đề Ba la đề đề xá ni đột cát la 。báng tha đột cát la 。 是名四種。 thị danh tứ chủng 。 向未受具戒人說他麁罪有三種。一波羅夷僧殘。得波逸提。 hướng vị thọ cụ giới nhân thuyết tha thô tội hữu tam chủng 。nhất ba-la-di tăng tàn 。đắc ba-dật-đề 。 二說他出佛身血破僧輪。得對首偷蘭遮。 nhị thuyết tha xuất Phật thân huyết phá tăng luân 。đắc đối thủ thâu lan già 。 三說他波逸提波羅提提舍尼突吉羅。得突吉羅。 tam thuyết tha ba-dật-đề Ba la đề đề xá ni đột cát la 。đắc đột cát la 。 覆藏麁罪有三種。覆藏波羅夷僧殘。得波逸提。 phước tạng thô tội hữu tam chủng 。phước tạng ba-la-di tăng tàn 。đắc ba-dật-đề 。 覆藏出佛身血壞僧輪得對首偷蘭遮。下三篇。 phước tạng xuất Phật thân huyết hoại tăng luân đắc đối thủ thâu lan già 。hạ tam thiên 。 得突吉羅。 đắc đột cát la 。    九十事第五十一    cửu thập sự đệ ngũ thập nhất 此是共戒。比丘尼俱波逸提。三眾突吉羅。 thử thị cọng giới 。Tì-kheo-ni câu ba-dật-đề 。tam chúng đột cát la 。 此戒體。若比丘為惱故令失食。 thử giới thể 。nhược/nhã Tỳ-kheo vi/vì/vị não cố lệnh thất thực/tự 。 將向白衣舍惱使令還。是中犯者。若比丘語餘比丘言。 tướng hướng bạch y xá não sử lệnh hoàn 。thị trung phạm giả 。nhược/nhã Tỳ-kheo ngữ dư Tỳ-kheo ngôn 。 汝來共到他家。若未來入城門。令還者突吉羅。 nhữ lai cọng đáo tha gia 。nhược/nhã vị lai nhập thành môn 。lệnh hoàn giả đột cát la 。 若入城門令還者亦突吉羅。 nhược/nhã nhập thành môn lệnh hoàn giả diệc đột cát la 。 若未來入外門中門內門。令還者突吉羅。 nhược/nhã vị lai nhập ngoại môn trung môn nội môn 。lệnh hoàn giả đột cát la 。 若入內門未至聞處。令還者亦突吉羅。 nhược/nhã nhập nội môn vị chí văn xứ/xử 。lệnh hoàn giả diệc đột cát la 。 若至聞處令還者波逸提。如跋難陀語達摩令還時。檀越聞處。 nhược/nhã chí văn xứ/xử lệnh hoàn giả ba-dật-đề 。như Bạt-nan-đà ngữ Đạt-ma lệnh hoàn thời 。đàn việt văn xứ/xử 。 是名聞處。若檀越偶出見其還去。喚使令住。 thị danh văn xứ/xử 。nhược/nhã đàn việt ngẫu xuất kiến kỳ hoàn khứ 。hoán sử lệnh trụ/trú 。 若聞而不住突吉羅。若不聞者波逸提。 nhược/nhã văn nhi bất trụ đột cát la 。nhược/nhã bất văn giả ba-dật-đề 。    九十事第五十二    cửu thập sự đệ ngũ thập nhị 此是共戒。比丘尼俱波逸提。三眾突吉羅。 thử thị cọng giới 。Tì-kheo-ni câu ba-dật-đề 。tam chúng đột cát la 。 此戒體。無病無餘因緣。露地然火向得罪。 thử giới thể 。vô bệnh vô dư nhân duyên 。lộ địa nhiên hỏa hướng đắc tội 。 冷熱風病隨何病須火消息。是名病可然火物。 lãnh nhiệt phong bệnh tùy hà bệnh tu hỏa tiêu tức 。thị danh bệnh khả nhiên hỏa vật 。 凡有五種。一草二木三牛屎四木皮五糞掃。 phàm hữu ngũ chủng 。nhất thảo nhị mộc tam ngưu thỉ tứ mộc bì ngũ phẩn tảo 。 此五種物。若自然若使人然波逸提。 thử ngũ chủng vật 。nhược/nhã tự nhiên nhược/nhã sử nhân nhiên ba-dật-đề 。 必在無覆障處然向物五事中若一時以五種著火中。 tất tại vô phước chướng xứ/xử nhiên hướng vật ngũ sự trung nhược/nhã nhất thời dĩ ngũ chủng trước/trứ hỏa trung 。 一波逸提。若一一著火中。一一波逸提。 nhất ba-dật-đề 。nhược/nhã nhất nhất trước/trứ hỏa trung 。nhất nhất ba-dật-đề 。 若他先然火。後隨何事著火中。各得波逸提。 nhược/nhã tha tiên nhiên hỏa 。hậu tùy hà sự trước/trứ hỏa trung 。các đắc ba-dật-đề 。 若與他前已然薪突吉羅。 nhược/nhã dữ tha tiền dĩ nhiên tân đột cát la 。 若手把火東西房無罪。若以一莖小薪若一把草著火中波逸提。 nhược/nhã thủ bả hỏa Đông Tây phòng vô tội 。nhược/nhã dĩ nhất hành tiểu tân nhược/nhã nhất bả thảo trước/trứ hỏa trung ba-dật-đề 。 若露地火灰炭著火中突吉羅。不犯者。 nhược/nhã lộ địa hỏa hôi thán trước/trứ hỏa trung đột cát la 。bất phạm giả 。 若病若煮飯煮羹煮粥煮肉煮湯煮染熏鉢治杖 nhược/nhã bệnh nhược/nhã chử phạn chử canh chử chúc chử nhục chử thang chử nhiễm huân bát trì trượng 治戶鉤。如是等因緣不犯。 trì hộ câu 。như thị đẳng nhân duyên bất phạm 。 若行路盛寒不犯。 nhược/nhã hạnh/hành/hàng lộ thịnh hàn bất phạm 。    九十事第五十三    cửu thập sự đệ ngũ thập tam 此是共戒。比丘尼俱波逸提。三眾不犯。 thử thị cọng giới 。Tì-kheo-ni câu ba-dật-đề 。tam chúng bất phạm 。 羯磨跋難陀者。或言驅出羯磨。或言依止羯磨。 Yết-ma Bạt-nan-đà giả 。hoặc ngôn khu xuất Yết-ma 。hoặc ngôn y chỉ Yết-ma 。 或言不見擯羯磨。或言惡邪不除擯羯磨。 hoặc ngôn bất kiến bấn Yết-ma 。hoặc ngôn ác tà bất trừ bấn Yết-ma 。 佐助六群比丘者。或言六群中一人。 tá trợ lục quần bỉ khâu giả 。hoặc ngôn lục quần trung nhất nhân 。 或言六群門徒甚多。是門徒中一人僧事者。 hoặc ngôn lục quần môn đồ thậm đa 。thị môn đồ trung nhất nhân tăng sự giả 。 若白羯磨白二白四。若布薩說戒自恣。若差十四人。 nhược/nhã bạch Yết-ma bạch nhị bạch tứ 。nhược/nhã bố tát thuyết giới Tự Tứ 。nhược/nhã sái thập tứ nhân 。 是中犯者。若比丘如法僧事與欲竟後悔言。 thị trung phạm giả 。nhược/nhã Tỳ-kheo như pháp tăng sự dữ dục cánh hậu hối ngôn 。 我不應與波逸提。隨心悔言。一一波逸提。 ngã bất ưng dữ ba-dật-đề 。tùy tâm hối ngôn 。nhất nhất ba-dật-đề 。 除僧羯磨事。僧凡所斷事。 trừ tăng yết ma sự 。tăng phàm sở đoạn sự 。 和合作已後悔譏呵突吉羅。若僧如法作一切羯磨事已。 hòa hợp tác dĩ hậu hối ky ha đột cát la 。nhược/nhã tăng như pháp tác nhất thiết Yết-ma sự dĩ 。 後呵言不可波逸提。若僧作一切羯磨事。作不如法。 hậu ha ngôn bất khả ba-dật-đề 。nhược/nhã tăng tác nhất thiết Yết-ma sự 。tác bất như pháp 。 當時力不能有所轉易故。默然而不呵。 đương thời lực bất năng hữu sở chuyển dịch cố 。mặc nhiên nhi bất ha 。 後言不可無罪。除僧羯磨。一切非羯磨事。 hậu ngôn bất khả vô tội 。trừ tăng yết ma 。nhất thiết phi Yết-ma sự 。 眾僧和合共斷決之。後更呵者。 chúng tăng hòa hợp cọng đoạn quyết chi 。hậu cánh ha giả 。 若順法順毘尼者波逸提。若雖是王制。不順毘尼突吉羅。 nhược/nhã thuận Pháp thuận tỳ ni giả ba-dật-đề 。nhược/nhã tuy thị Vương chế 。bất thuận tỳ ni đột cát la 。    九十事第五十四    cửu thập sự đệ ngũ thập tứ 此是共戒。比丘尼俱波逸提。三眾無犯。 thử thị cọng giới 。Tì-kheo-ni câu ba-dật-đề 。tam chúng vô phạm 。 邊小房者。或言。諸房舍最是邊外故言邊。又言。 biên tiểu phòng giả 。hoặc ngôn 。chư phòng xá tối thị biên ngoại cố ngôn biên 。hựu ngôn 。 房舍卑陋少諸臥具所須。於三品中最是下者。 phòng xá ti lậu thiểu chư ngọa cụ sở tu 。ư tam phẩm trung tối thị hạ giả 。 故名為邊。與諸比丘結戒者。為佛法尊重故。 cố danh vi biên 。dữ chư Tỳ-kheo kết giới giả 。vi/vì/vị Phật Pháp tôn trọng cố 。 為息誹謗故。 vi/vì/vị tức phỉ báng cố 。 與未受大戒一房過二宿波逸提。所以聽二宿者。以若都不聽。 dữ vị thọ/thụ đại giới nhất phòng quá/qua nhị tú ba-dật-đề 。sở dĩ thính nhị tú giả 。dĩ nhược/nhã đô bất thính 。 或有失命因緣。又若不聽二宿。必有種種惱事因緣。 hoặc hữu thất mạng nhân duyên 。hựu nhược/nhã bất thính nhị tú 。tất hữu chủng chủng não sự nhân duyên 。 以憐愍故。得共二宿。以護佛法故。不聽三宿。 dĩ liên mẫn cố 。đắc cọng nhị tú 。dĩ hộ Phật Pháp cố 。bất thính tam tú 。 未受大戒者。除比丘比丘尼。餘一切人是。 vị thọ/thụ đại giới giả 。trừ Tỳ-kheo Tì-kheo-ni 。dư nhất thiết nhân thị 。 舍有四種。一者一切覆一切障。 xá hữu tứ chủng 。nhất giả nhất thiết phước nhất thiết chướng 。 二者一切障不一切覆。三者一切覆半障。四者一切覆少障。 nhị giả nhất thiết chướng bất nhất thiết phước 。tam giả nhất thiết phước bán chướng 。tứ giả nhất thiết phước thiểu chướng 。 是中犯者。若比丘與未受大戒人。 thị trung phạm giả 。nhược/nhã Tỳ-kheo dữ vị thọ/thụ đại giới nhân 。 四種舍中宿過二夜波逸提。起已還臥。 tứ chủng xá trung tú quá/qua nhị dạ ba-dật-đề 。khởi dĩ hoàn ngọa 。 得爾所波夜提。若通夜坐不犯。若共宿過二夜已。 đắc nhĩ sở ba-dạ-đề 。nhược/nhã thông dạ tọa bất phạm 。nhược/nhã cọng tú quá/qua nhị dạ dĩ 。 第三夜更共異人宿波逸提。以前人相續故。 đệ tam dạ cánh cọng dị nhân tú ba-dật-đề 。dĩ tiền nhân tướng tục cố 。 若共宿二夜已。移在餘處。過一宿已還共同宿無過。 nhược/nhã cọng tú nhị dạ dĩ 。di tại dư xứ 。quá/qua nhất tú dĩ hoàn cọng đồng túc vô quá 。 若直有覆無障突吉羅。 nhược/nhã trực hữu phước Vô chướng đột cát la 。 若但有障無覆突吉羅。若却入內閉戶無犯。若大籬牆內無過。 nhược/nhã đãn hữu chướng vô phước đột cát la 。nhược/nhã khước nhập nội bế hộ vô phạm 。nhược/nhã Đại li tường nội vô quá 。 若黃門二根共宿一夜突吉羅。 nhược/nhã hoàng môn nhị căn cọng tú nhất dạ đột cát la 。 過二宿波逸提若一切覆三邊障一邊不障。突吉羅。 quá/qua nhị tú ba-dật-đề nhược/nhã nhất thiết phước tam biên chướng nhất biên bất chướng 。đột cát la 。    九十事第五十五    cửu thập sự đệ ngũ thập ngũ 此是共戒。比丘尼俱波逸提。三眾突吉羅。 thử thị cọng giới 。Tì-kheo-ni câu ba-dật-đề 。tam chúng đột cát la 。 阿利吒比丘先是外道弟子。 a lợi trá Tỳ-kheo tiên thị ngoại đạo đệ-tử 。 外道邪師遣入佛法中。倒亂佛法。其人聰明利根。 ngoại đạo tà sư khiển nhập Phật Pháp trung 。đảo loạn Phật Pháp 。kỳ nhân thông minh lợi căn 。 不經少時通達三藏。即便倒說云。 bất Kinh thiểu thời thông đạt Tam Tạng 。tức tiện đảo thuyết vân 。 行障道法不能障道。盡其智辯不能令成。此戒體。 hạnh/hành/hàng chướng đạo pháp bất năng chướng đạo 。tận kỳ trí biện bất năng lệnh thành 。thử giới thể 。 先三軟語約勅不止。次僧中白四羯磨約勅。 tiên tam nhuyễn ngữ ước sắc bất chỉ 。thứ tăng trung bạch tứ yết ma ước sắc 。 若如法如律如佛教三諫不止波逸提。三眾惡邪不除。 nhược như Pháp như luật như Phật giáo tam gián bất chỉ ba-dật-đề 。tam chúng ác tà bất trừ 。 亦三教不止。盡滅擯。 diệc tam giáo bất chỉ 。tận diệt bấn 。    九十事第五十六    cửu thập sự đệ ngũ thập lục 此是共戒比丘尼俱波夜提。三眾不犯。 thử thị cọng giới Tì-kheo-ni câu ba-dạ-đề 。tam chúng bất phạm 。 與諸比丘結戒者。為滅惡法故為佛法清淨故。 dữ chư Tỳ-kheo kết giới giả 。vi/vì/vị diệt ác pháp cố vi/vì/vị Phật Pháp thanh tịnh cố 。 此戒體。若比丘知比丘如法作惡邪不除擯。 thử giới thể 。nhược/nhã Tỳ-kheo tri Tỳ-kheo như pháp tác ác tà bất trừ bấn 。 便與共住同室宿波逸提。共事者。有二種事。 tiện dữ cộng trụ đồng thất tú ba-dật-đề 。cộng sự giả 。hữu nhị chủng sự 。 一法事二財物事。共住者。共是人住。 nhất pháp sự nhị tài vật sự 。cộng trụ giả 。cọng thị nhân trụ/trú 。 作白白二白四羯磨布薩說戒自恣差十四人羯磨。 tác bạch bạch nhị bạch tứ yết ma bố tát thuyết giới Tự Tứ sái thập tứ nhân Yết-ma 。 是中犯者。若比丘共擯人作法事。 thị trung phạm giả 。nhược/nhã Tỳ-kheo cọng bấn nhân tác pháp sự 。 若教經法若羯磨波逸提。若經說。事事波逸提。 nhược/nhã giáo Kinh pháp nhược/nhã Yết-ma ba-dật-đề 。nhược/nhã Kinh thuyết 。sự sự ba-dật-đề 。 若別句說。句句波逸提。若從擯人問義受經亦如是。 nhược/nhã biệt cú thuyết 。cú cú ba-dật-đề 。nhược/nhã tùng bấn nhân vấn nghĩa thọ/thụ Kinh diệc như thị 。 共財者。若比丘與擯人衣鉢乃至與終身藥。 cọng tài giả 。nhược/nhã Tỳ-kheo dữ bấn nhân y bát nãi chí dữ chung thân dược 。 皆波逸提。若從擯人取衣鉢。乃至取終身藥。 giai ba-dật-đề 。nhược/nhã tùng bấn nhân thủ y bát 。nãi chí thủ chung thân dược 。 皆波逸提。若四種舍中共臥取者波逸提。 giai ba-dật-đề 。nhược/nhã tứ chủng xá trung cọng ngọa thủ giả ba-dật-đề 。 起已還臥。隨起還臥。一一波逸提。 khởi dĩ hoàn ngọa 。tùy khởi hoàn ngọa 。nhất nhất ba-dật-đề 。 若通夜坐不臥。突吉羅。 nhược/nhã thông dạ tọa bất ngọa 。đột cát la 。    九十事第五十七    cửu thập sự đệ ngũ thập thất 此是共戒。比丘尼俱波逸提。三眾無犯。 thử thị cọng giới 。Tì-kheo-ni câu ba-dật-đề 。tam chúng vô phạm 。 此戒體。若比丘知是滅擯沙彌。 thử giới thể 。nhược/nhã Tỳ-kheo tri thị diệt bấn sa di 。 便畜營恤共事共宿波逸提。是中犯者。 tiện súc doanh tuất cộng sự cọng tú ba-dật-đề 。thị trung phạm giả 。 若比丘教擯沙彌經法若偈說。偈偈波逸提。若經說事事波夜提。 nhược/nhã Tỳ-kheo giáo bấn sa di Kinh pháp nhược/nhã kệ thuyết 。kệ kệ ba-dật-đề 。nhược/nhã Kinh thuyết sự sự ba-dạ-đề 。 若別句說。句句波逸提。 nhược/nhã biệt cú thuyết 。cú cú ba-dật-đề 。 若從擯沙彌受經讀誦亦如是。若與衣鉢乃至終身藥。皆波逸提。 nhược/nhã tùng bấn sa di thọ/thụ Kinh độc tụng diệc như thị 。nhược/nhã dữ y bát nãi chí chung thân dược 。giai ba-dật-đề 。 若從取鉢取衣乃至終身藥。皆波逸提。 nhược/nhã tùng thủ bát thủ y nãi chí chung thân dược 。giai ba-dật-đề 。 若四種房中共宿波逸提。若起已還臥。隨起還臥。 nhược/nhã tứ chủng phòng trung cọng tú ba-dật-đề 。nhược/nhã khởi dĩ hoàn ngọa 。tùy khởi hoàn ngọa 。 隨得爾所波逸提。若通夜坐不臥亦波逸提。 tùy đắc nhĩ sở ba-dật-đề 。nhược/nhã thông dạ tọa bất ngọa diệc ba-dật-đề 。 若沙彌惡邪不除三教不止。與滅擯羯磨。 nhược/nhã sa di ác tà bất trừ tam giáo bất chỉ 。dữ diệt bấn Yết-ma 。 若服俗作白衣。後還作沙彌。即先羯磨。 nhược/nhã phục tục tác bạch y 。hậu hoàn tác sa di 。tức tiên Yết-ma 。 若受具戒亦即先羯磨。若根變作沙彌尼。 nhược/nhã thọ cụ giới diệc tức tiên Yết-ma 。nhược/nhã căn biến tác sa di ni 。 亦即先羯磨。三眾共惡邪不除擯。共宿共事共住。 diệc tức tiên Yết-ma 。tam chúng cọng ác tà bất trừ bấn 。cọng tú cộng sự cộng trụ 。 突吉羅。共滅擯三眾共宿共事。亦突吉羅。 đột cát la 。cọng diệt bấn tam chúng cọng tú cộng sự 。diệc đột cát la 。    九十事第五十八    cửu thập sự đệ ngũ thập bát 此是共戒。比丘尼俱波逸提。三眾不犯。 thử thị cọng giới 。Tì-kheo-ni câu ba-dật-đề 。tam chúng bất phạm 。 若寶者。 nhược/nhã bảo giả 。 金銀車磲馬瑙琉璃真珠若金薄金像凡是寶器。捉者一切波逸提。 kim ngân xa cừ mã-não lưu ly trân châu nhược/nhã kim bạc kim tượng phàm thị bảo khí 。tróc giả nhất thiết ba-dật-đề 。 若金像自捉舉波逸提。若淨人共舉無犯。 nhược/nhã kim tượng tự tróc cử ba-dật-đề 。nhược/nhã tịnh nhân cọng cử vô phạm 。 一切似寶若捉若舉無犯。若以似寶作女人莊嚴具。 nhất thiết tự bảo nhược/nhã tróc nhược/nhã cử vô phạm 。nhược/nhã dĩ tự bảo tác nữ nhân trang nghiêm cụ 。 捉者突吉羅。若以作男子莊嚴具。 tróc giả đột cát la 。nhược/nhã dĩ tác nam tử trang nghiêm cụ 。 除矛矟弓箭刀杖。作鞍勒鞭帶。一切捉者無犯。 trừ mâu sáo cung tiến đao trượng 。tác an lặc tiên đái 。nhất thiết tróc giả vô phạm 。 若捉鎧一切樂器突吉羅。若自捉錢突吉羅。 nhược/nhã tróc khải nhất thiết lạc/nhạc khí đột cát la 。nhược/nhã tự tróc tiễn đột cát la 。 若比丘捉重寶波逸提。若使三眾白衣捉無犯。 nhược/nhã Tỳ-kheo tróc trọng bảo ba-dật-đề 。nhược/nhã sử tam chúng bạch y tróc vô phạm 。 除僧坊內若住處內若有人忘寶。應如是立心取。 trừ tăng phường nội nhược/nhã trụ xứ nội nhược hữu nhân vong bảo 。ưng như thị lập tâm thủ 。 有主來索當還。是應爾。僧坊內者。 hữu chủ lai tác/sách đương hoàn 。thị ưng nhĩ 。tăng phường nội giả 。 牆塹籬障內。住處內者。隨白衣舍安止比丘住處。 tường tiệm li chướng nội 。trụ xứ nội giả 。tùy bạch y xá an chỉ Tỳ-kheo trụ xứ 。 是名住處內。此二處有人忘寶在中。 thị danh trụ xứ nội 。thử nhị xứ/xử hữu nhân vong bảo tại trung 。 若有淨人教取看弆。若無淨人應自取舉。 nhược hữu tịnh nhân giáo thủ khán khí 。nhược/nhã vô tịnh nhân ưng tự thủ cử 。 若有主來應問相。相應然後與。若不相應不應與。 nhược hữu chủ lai ưng vấn tướng 。tướng ứng nhiên hậu dữ 。nhược/nhã bất tướng ứng bất ưng dữ 。 若僧籬牆外復白衣住處不應取。 nhược/nhã tăng li tường ngoại phục bạch y trụ xứ bất ưng thủ 。 次第法如律文說。 thứ đệ Pháp như luật văn thuyết 。    九十事第五十九    cửu thập sự đệ ngũ thập cửu 此是共戒。尼波逸提。三眾突吉羅。新衣者。 thử thị cọng giới 。ni ba-dật-đề 。tam chúng đột cát la 。tân y giả 。 不問新故。自以初得故名為新。色有五大色。 bất vấn tân cố 。tự dĩ sơ đắc cố danh vi tân 。sắc hữu ngũ đại sắc 。 黃赤青黑白。黃者。欝金根黃藍染。赤者。 hoàng xích thanh hắc bạch 。hoàng giả 。uất kim căn hoàng lam nhiễm 。xích giả 。 羊草落沙染。青者。或言藍黛。是或言其流。 dương thảo lạc sa nhiễm 。thanh giả 。hoặc ngôn lam đại 。thị hoặc ngôn kỳ lưu 。 非即是也。是亦禁。餘未識其本。凡此五大色。 phi tức thị dã 。thị diệc cấm 。dư vị thức kỳ bổn 。phàm thử ngũ đại sắc 。 若自染突吉羅。若作衣不成受。 nhược/nhã tự nhiễm đột cát la 。nhược/nhã tác y bất thành thọ/thụ 。 若作應量衣不應量衣。一切不得著。若先得五大色衣。 nhược/nhã tác ưng lượng y bất ưng lượng y 。nhất thiết bất đắc trước/trứ 。nhược/nhã tiên đắc ngũ đại sắc y 。 後更改作如法色。則成受持。若先作如法色。 hậu cánh cải tác như pháp sắc 。tức thành thọ trì 。nhược/nhã tiên tác như pháp sắc 。 後以五大色後壞者。不成受持。雖不成受。 hậu dĩ ngũ đại sắc hậu hoại giả 。bất thành thọ trì 。tuy bất thành thọ/thụ 。 若作三點淨者。得一切處著。若紺黑青作衣不成受持。 nhược/nhã tác tam điểm tịnh giả 。đắc nhất thiết xứ trước/trứ 。nhược/nhã cám hắc thanh tác y bất thành thọ trì 。 除三衣。餘一切衣但作三點淨著無過。 trừ tam y 。dư nhất thiết y đãn tác tam điểm tịnh trước/trứ vô quá 。 若皂木蘭作衣。一切得作亦成受持。 nhược/nhã 皂mộc lan tác y 。nhất thiết đắc tác diệc thành thọ trì 。 若非純青淺青及碧。作點淨得作衣裏。 nhược/nhã phi thuần thanh thiển thanh cập bích 。tác điểm tịnh đắc tác y lý 。 舍勒外若不現得著。若作現處衣盡不得著。赤黃白色。 xá lặc ngoại nhược/nhã bất hiện đắc trước/trứ 。nhược/nhã tác hiện xứ/xử y tận bất đắc trước/trứ 。xích hoàng bạch sắc 。 色不純大者亦如是。除富羅革屣。 sắc bất thuần Đại giả diệc như thị 。trừ phú la cách tỉ 。 餘一切衣臥具物乃至腰帶。盡應三點淨。 dư nhất thiết y ngọa cụ vật nãi chí yêu đái 。tận ưng tam điểm tịnh 。 若不點淨著用者。皆波逸提。 nhược/nhã bất điểm tịnh trước/trứ dụng giả 。giai ba-dật-đề 。 一切不如法色衣不成受持。一切如法色衣則成受持。 nhất thiết bất như pháp sắc y bất thành thọ trì 。nhất thiết như pháp sắc y tức thành thọ trì 。 一切如法色衣不如法色衣。不作淨著者。皆波逸提。 nhất thiết như pháp sắc y bất như pháp sắc y 。bất tác tịnh trước/trứ giả 。giai ba-dật-đề 。 若衣故點滅猶是淨衣。不須更點淨。 nhược/nhã y cố điểm diệt do thị tịnh y 。bất tu cánh điểm tịnh 。 若先點淨衣。更以新物段補。設十處五處。 nhược/nhã tiên điểm tịnh y 。cánh dĩ tân vật đoạn bổ 。thiết thập xứ/xử ngũ xứ/xử 。 但一處作一點淨。不須一一淨也。以皆却刺補故。 đãn nhất xứ/xử tác nhất điểm tịnh 。bất tu nhất nhất tịnh dã 。dĩ giai khước thứ bổ cố 。 若但直縫者應各各作點淨。 nhược/nhã đãn trực phùng giả ưng các các tác điểm tịnh 。 若却刺補衣若直縫補衣。設不作點淨著者突吉羅。 nhược/nhã khước thứ bổ y nhược/nhã trực phùng bổ y 。thiết ất tác điểm tịnh trước/trứ giả đột cát la 。 凡淨法有三種。一者如法三點淨衣。一切漿須作淨者。 phàm tịnh Pháp hữu tam chủng 。nhất giả như pháp tam điểm tịnh y 。nhất thiết tương tu tác tịnh giả 。 比丘得自作。二者若果菜五種子。 Tỳ-kheo đắc tự tác 。nhị giả nhược/nhã quả thái ngũ chủng tử 。 應沙彌白衣作淨。 ưng sa di bạch y tác tịnh 。 三者若得二重以上革屣若得新靴。應令白衣著行五六七步。即是作淨。 tam giả nhược/nhã đắc nhị trọng dĩ thượng cách tỉ nhược/nhã đắc tân ngoa 。ưng lệnh bạch y trước/trứ hạnh/hành/hàng ngũ lục thất bộ 。tức thị tác tịnh 。 如畜寶用種種寶販賣物。 như súc bảo dụng chủng chủng bảo phiến mại vật 。 此三種物盡白衣邊作淨。復有二種淨。一故作淨。 thử tam chủng vật tận bạch y biên tác tịnh 。phục hữu nhị chủng tịnh 。nhất cố tác tịnh 。 如界采五種子淳漿。若火若刀若爪甲若水故作淨。 như giới thải ngũ chủng tử thuần tương 。nhược/nhã hỏa nhược/nhã đao nhược/nhã trảo giáp nhược/nhã thủy cố tác tịnh 。 是名故作淨。二者不故作淨。 thị danh cố tác tịnh 。nhị giả bất cố tác tịnh 。 如果菜五種子。若刀火自墮上。即名作淨。鸚鵡亦爾。 như quả thái ngũ chủng tử 。nhược/nhã đao hỏa tự đọa thượng 。tức danh tác tịnh 。anh vũ diệc nhĩ 。 若雨墮漿中。即名為淨。是名不故作淨。 nhược/nhã vũ đọa tương trung 。tức danh vi tịnh 。thị danh bất cố tác tịnh 。 凡壞色作點淨三種。一青二皂三木蘭。 phàm hoại sắc tác điểm tịnh tam chủng 。nhất thanh nhị 皂tam mộc lan 。 若如法色衣。以五大色作點著者突吉羅除五大色。 nhược như Pháp sắc y 。dĩ ngũ đại sắc tác điểm trước/trứ giả đột cát la trừ ngũ đại sắc 。 有純色黃藍欝金落沙青黛及一切青。 hữu thuần sắc hoàng lam uất kim lạc sa thanh đại cập nhất thiết thanh 。 名純色亦不得著。若黃赤白衣雖三點淨著。 danh thuần sắc diệc bất đắc trước/trứ 。nhược/nhã hoàng xích bạch y tuy tam điểm tịnh trước/trứ 。 突吉羅。若先衣財時作點淨。後染作色成已。 đột cát la 。nhược/nhã tiên y tài thời tác điểm tịnh 。hậu nhiễm tác sắc thành dĩ 。 若更不點淨無咎。以先淨故。 nhược/nhã cánh bất điểm tịnh vô cữu 。dĩ tiên tịnh cố 。 五純色衣不成受持。若作三點淨著。得突吉羅。 ngũ thuần sắc y bất thành thọ trì 。nhược/nhã tác tam điểm tịnh trước/trứ 。đắc đột cát la 。 若先純色後以如法色壞。則成受持。 nhược/nhã tiên thuần sắc hậu dĩ như pháp sắc hoại 。tức thành thọ trì 。 紫草奈皮櫱皮地黃紅緋染色黃櫨木。盡皆是不如法色。 tử thảo nại bì nghiệt bì địa hoàng hồng phi nhiễm sắc hoàng lô mộc 。tận giai thị bất như pháp sắc 。 以如法色更染覆上。則成受持。若先如法色。 dĩ như pháp sắc cánh nhiễm phước thượng 。tức thành thọ trì 。nhược/nhã tiên như pháp sắc 。 後以不如法色。更染作點淨得著。不成受持。 hậu dĩ bất như pháp sắc 。cánh nhiễm tác điểm tịnh đắc trước/trứ 。bất thành thọ trì 。    九十事第六十    cửu thập sự đệ lục thập 此是共戒。比丘尼俱波逸提。三眾突吉羅。 thử thị cọng giới 。Tì-kheo-ni câu ba-dật-đề 。tam chúng đột cát la 。 是中犯者。若比丘未滿十五日浴者波逸提。 thị trung phạm giả 。nhược/nhã Tỳ-kheo vị mãn thập ngũ nhật dục giả ba-dật-đề 。 若滿十五日若過不犯。除熱時者。 nhược/nhã mãn thập ngũ nhật nhược quá bất phạm 。trừ nhiệt thời giả 。 春殘一月半夏初一月。是二月半名熱時。律師云。 xuân tàn nhất nguyệt bán hạ sơ nhất nguyệt 。thị nhị nguyệt bán danh nhiệt thời 。luật sư vân 。 天竺早熱。是名天竺熱時。如是隨處熱時早晚。 Thiên-Trúc tảo nhiệt 。thị danh Thiên-Trúc nhiệt thời 。như thị tùy xử nhiệt thời tảo vãn 。 數取二月半。於中浴無犯。病者。 số thủ nhị nguyệt bán 。ư trung dục vô phạm 。bệnh giả 。 冷熱風病洗浴得差名病時。風時。 lãnh nhiệt phong bệnh tẩy dục đắc sái danh bệnh thời 。phong thời 。 必有塵坌污身體。是名風時。雨時者。 tất hữu trần bộn ô thân thể 。thị danh phong thời 。vũ thời giả 。 必使雨水濕衣污染身體。是名雨時。作時者。 tất sử vũ thủy thấp y ô nhiễm thân thể 。thị danh vũ thời 。tác thời giả 。 乃至掃僧坊地五六尺。名為作時。行路時者。 nãi chí tảo tăng phường địa ngũ lục xích 。danh vi tác thời 。hạnh/hành/hàng lộ thời giả 。 乃至半由旬若來若去。是中犯者。 nãi chí bán do-tuần nhược/nhã lai nhược/nhã khứ 。thị trung phạm giả 。 若比丘昨日來今日浴波逸提。若明日去今日浴波逸提。 nhược/nhã Tỳ-kheo tạc nhật lai kim nhật dục ba-dật-đề 。nhược/nhã minh nhật khứ kim nhật dục ba-dật-đề 。 若即日來去經半由旬浴者無犯。若無諸因緣。 nhược/nhã tức nhật lai khứ Kinh bán do-tuần dục giả vô phạm 。nhược/nhã vô chư nhân duyên 。 減半月浴者波逸提。若有因緣。不語餘比丘輒浴者。 giảm bán nguyệt dục giả ba-dật-đề 。nhược/nhã hữu nhân duyên 。bất ngữ dư Tỳ-kheo triếp dục giả 。 突吉羅。 đột cát la 。    九十事第六十一    cửu thập sự đệ lục thập nhất 此是共戒。比丘尼俱波逸提。三眾突吉羅。 thử thị cọng giới 。Tì-kheo-ni câu ba-dật-đề 。tam chúng đột cát la 。 與諸比丘結戒者。為憐愍故。為斷罪惡故。 dữ chư Tỳ-kheo kết giới giả 。vi/vì/vị liên mẫn cố 。vi/vì/vị đoạn tội ác cố 。 為長敬信心故。是中犯者。 vi/vì/vị trường/trưởng kính tín tâm cố 。thị trung phạm giả 。 有一種奪畜生命波逸提。自奪教奪遣使。凡三事以成殺罪。 hữu nhất chủng đoạt súc sanh mạng ba-dật-đề 。tự đoạt giáo đoạt khiển sử 。phàm tam sự dĩ thành sát tội 。 一眾生想。二殺眾生意。三斷命波逸提。 nhất chúng sanh tưởng 。nhị sát chúng sanh ý 。tam đoạn mạng ba-dật-đề 。 自殺者。欲令死故。 tự sát giả 。dục lệnh tử cố 。 若手拳若以頭脚若杖木瓦石刀矟弓箭等能殺眾生物。以此打擲。 nhược/nhã thủ quyền nhược/nhã dĩ đầu cước nhược/nhã trượng mộc ngõa thạch đao sáo cung tiến đẳng năng sát chúng sanh vật 。dĩ thử đả trịch 。 若死者波逸提。若不即死後因是死波逸提。 nhược/nhã tử giả ba-dật-đề 。nhược/nhã bất tức tử hậu nhân thị tử ba-dật-đề 。 若不即死後不因是死突吉羅。若以毒藥著眼中。 nhược/nhã bất tức tử hậu bất nhân thị tử đột cát la 。nhược/nhã dĩ độc dược trước/trứ nhãn trung 。 若著身處分中。若著食中若著行處臥處。 nhược/nhã trước/trứ thân xứ/xử phần trung 。nhược/nhã trước/trứ thực/tự trung nhược/nhã trước/trứ hành xử ngọa xứ/xử 。 若死不死義如前說。若作弶機撥按腹墮胎。 nhược/nhã tử bất tử nghĩa như tiền thuyết 。nhược/nhã tác 弶ky bát án phước đọa thai 。 乃至母腹中初得二根。念欲令死不死義。 nãi chí mẫu phước trung sơ đắc nhị căn 。niệm dục lệnh tử bất tử nghĩa 。 如前說。若教殺若遣使殺。 như tiền thuyết 。nhược/nhã giáo sát nhược/nhã khiển sử sát 。 教使殺此乃殺彼突吉羅。教令來殺乃去時殺突吉羅。 giáo sử sát thử nãi sát bỉ đột cát la 。giáo lệnh lai sát nãi khứ thời sát đột cát la 。 如是種種殺義。如波羅夷中說。 như thị chủng chủng sát nghĩa 。như ba-la-di trung thuyết 。 正以人與畜生為異耳。 chánh dĩ nhân dữ súc sanh vi/vì/vị dị nhĩ 。    九十事第六十二    cửu thập sự đệ lục thập nhị 此是共戒。比丘尼俱波夜提。三眾突吉羅。 thử thị cọng giới 。Tì-kheo-ni câu ba-dạ-đề 。tam chúng đột cát la 。 是中犯者。有六因緣。一生。二受具戒。三犯。 thị trung phạm giả 。hữu lục nhân duyên 。nhất sanh 。nhị thọ cụ giới 。tam phạm 。 四問。五物。六法。生者有二種。一問餘比丘。 tứ vấn 。ngũ vật 。lục pháp 。sanh giả hữu nhị chủng 。nhất vấn dư Tỳ-kheo 。 汝何時生。問汝腋下何時毛生。口邊何時生鬚。 nhữ hà thời sanh 。vấn nhữ dịch hạ hà thời mao sanh 。khẩu biên hà thời sanh tu 。 咽喉何時現。受具戒有四種。 yết hầu hà thời hiện 。thọ cụ giới hữu tứ chủng 。 若比丘問餘比丘。汝何時受具戒。 nhược/nhã Tỳ-kheo vấn dư Tỳ-kheo 。nhữ hà thời thọ cụ giới 。 二誰是汝和上阿闍梨。誰是汝教授師。 nhị thùy thị nhữ hòa thượng A-xà-lê 。thùy thị nhữ giáo thọ sư 。 三問汝於十眾受具戒五眾中受耶。 tam vấn nhữ ư thập chúng thọ cụ giới ngũ chúng trung thọ/thụ da 。 四問汝於界外受具戒為界內受耶。犯者。有四種。一言犯僧殘。二犯波逸提。 tứ vấn nhữ ư giới ngoại thọ cụ giới vi/vì/vị giới nội thọ/thụ da 。phạm giả 。hữu tứ chủng 。nhất ngôn phạm tăng tàn 。nhị phạm ba-dật-đề 。 三犯波羅提提舍尼。四犯突吉羅。問者。 tam phạm Ba la đề đề xá ni 。tứ phạm đột cát la 。vấn giả 。 問他比丘。汝某聚落行某巷行。到某家坐。 vấn tha Tỳ-kheo 。nhữ mỗ tụ lạc hạnh/hành/hàng mỗ hạng hạnh/hành/hàng 。đáo mỗ gia tọa 。 某處共某女人語。是惡名女人也。 mỗ xứ/xử cọng mỗ nữ nhân ngữ 。thị ác danh nữ nhân dã 。 到某尼坊共某尼語耶。惡名尼也。是名問。物者。 đáo mỗ ni phường cọng mỗ ni ngữ da 。ác danh ni dã 。thị danh vấn 。vật giả 。 若比丘語餘比丘。汝誰同心用鉢乃至終身藥。 nhược/nhã Tỳ-kheo ngữ dư Tỳ-kheo 。nhữ thùy đồng tâm dụng bát nãi chí chung thân dược 。 法者。若比丘語他比丘。莫多畜衣。莫數數食。 Pháp giả 。nhược/nhã Tỳ-kheo ngữ tha Tỳ-kheo 。mạc đa súc y 。mạc sát sát thực/tự 。 莫別眾食。莫他不請入他家。莫非時入聚落。 mạc biệt chúng thực/tự 。mạc tha bất thỉnh nhập tha gia 。mạc phi thời nhập tụ lạc 。 莫不著僧伽梨入村邑。於前六事中。 mạc bất trước tăng già lê nhập thôn ấp 。ư tiền lục sự trung 。 生者或得波逸提。或得突吉羅或無罪。若推其生時。 sanh giả hoặc đắc ba-dật-đề 。hoặc đắc đột cát la hoặc vô tội 。nhược/nhã thôi kỳ sanh thời 。 年歲及三相久近。未應受具戒而受具戒。 niên tuế cập tam tướng cửu cận 。vị ưng thọ cụ giới nhi thọ cụ giới 。 前人實不得戒。為慈愍好心語者無罪。 tiền nhân thật bất đắc giới 。vi/vì/vị từ mẫn hảo tâm ngữ giả vô tội 。 若故欲令其疑悔突吉羅。 nhược/nhã cố dục lệnh kỳ nghi hối đột cát la 。 若前人有戒欲惱令疑悔波逸提。若以後五事。欲令疑悔故語者。 nhược/nhã tiền nhân hữu giới dục não lệnh nghi hối ba-dật-đề 。nhược/nhã dĩ hậu ngũ sự 。dục lệnh nghi hối cố ngữ giả 。 不問前比丘疑悔不疑悔。盡波逸提。 bất vấn tiền Tỳ-kheo nghi hối bất nghi hối 。tận ba-dật-đề 。 除此六事。更以餘事欲令疑悔故語者突吉羅。 trừ thử lục sự 。cánh dĩ dư sự dục lệnh nghi hối cố ngữ giả đột cát la 。 所謂語比丘言。汝多眠多食多語言等。 sở vị ngữ Tỳ-kheo ngôn 。nhữ đa miên đa thực/tự đa ngữ ngôn đẳng 。 是人非比丘非沙門非釋子。若以此六事。 thị nhân phi Tỳ-kheo phi Sa Môn phi Thích tử 。nhược/nhã dĩ thử lục sự 。 令餘人疑悔者突吉羅。所謂若比丘尼三眾。 lệnh dư nhân nghi hối giả đột cát la 。sở vị nhược/nhã Tì-kheo-ni tam chúng 。 在家無師僧本破戒。還俗後作比丘。越濟人賊住滅擯人。 tại gia vô sư tăng bổn phá giới 。hoàn tục hậu tác Tỳ-kheo 。việt tế nhân tặc trụ diệt bấn nhân 。 六罪人五法人。狂心亂心病壞心。 lục tội nhân ngũ pháp nhân 。cuồng tâm loạn tâm bệnh hoại tâm 。 殺阿羅漢污比丘尼本不能男。盡突吉羅。 sát A-la-hán ô Tì-kheo-ni bổn bất năng nam 。tận đột cát la 。 若得戒沙彌盲瞎聾瘂。不見擯不作擯惡邪不除擯。 nhược/nhã đắc giới sa di manh hạt lung ngọng 。bất kiến bấn bất tác bấn ác tà bất trừ bấn 。 波利婆沙摩那埵依止等四羯磨人。盡波逸提。 ba lợi bà sa ma na đoá y chỉ đẳng tứ Yết-ma nhân 。tận ba-dật-đề 。 若以此六事。遣使教人突吉羅。 nhược/nhã dĩ thử lục sự 。khiển sử giáo nhân đột cát la 。    九十事第六十三    cửu thập sự đệ lục thập tam 此是共戒。比丘尼俱波逸提。三眾突吉羅。 thử thị cọng giới 。Tì-kheo-ni câu ba-dật-đề 。tam chúng đột cát la 。 是中犯者。若比丘以一指擊攊他比丘波逸提。 thị trung phạm giả 。nhược/nhã Tỳ-kheo dĩ nhất chỉ kích 攊tha Tỳ-kheo ba-dật-đề 。 若以二三乃至九指一一擊攊。一一波逸提。 nhược/nhã dĩ nhị tam nãi chí cửu chỉ nhất nhất kích 攊。nhất nhất ba-dật-đề 。 若十指一時擊攊。 nhược/nhã thập chỉ nhất thời kích 攊。 一波逸提若擊攊比丘尼三眾。六罪人五法人。狂心亂心病壞心。 nhất ba-dật-đề nhược/nhã kích 攊Tì-kheo-ni tam chúng 。lục tội nhân ngũ pháp nhân 。cuồng tâm loạn tâm bệnh hoại tâm 。 在家無師僧。如是等人盡突吉羅。 tại gia vô sư tăng 。như thị đẳng nhân tận đột cát la 。 盲瞎聾瘂波利婆沙摩那埵得戒沙彌。 manh hạt lung ngọng ba lợi bà sa ma na đoá đắc giới sa di 。 不作不見惡邪不除依止等四羯磨人。盡波逸提。 bất tác bất kiến ác tà bất trừ y chỉ đẳng tứ Yết-ma nhân 。tận ba-dật-đề 。 若以木擊攊突吉羅。若教人擊攊突吉羅。十七群擊攊死者。 nhược/nhã dĩ mộc kích 攊đột cát la 。nhược/nhã giáo nhân kích 攊đột cát la 。thập thất quần kích 攊tử giả 。 是年少小比丘也。 thị niên thiểu tiểu Tỳ-kheo dã 。    九十事第六十四    cửu thập sự đệ lục thập tứ 此是共戒。比丘尼俱波逸提。三眾突吉羅。 thử thị cọng giới 。Tì-kheo-ni câu ba-dật-đề 。tam chúng đột cát la 。 與諸比丘結戒者。為佛法尊重故。 dữ chư Tỳ-kheo kết giới giả 。vi/vì/vị Phật Pháp tôn trọng cố 。 為長敬信故。不廢正業故。為修正念故。是中犯者。 vi/vì/vị trường/trưởng kính tín cố 。bất phế chánh nghiệp cố 。vi/vì/vị tu chánh niệm cố 。thị trung phạm giả 。 有八種。一者作喜。二者作樂。三者作笑。 hữu bát chủng 。nhất giả tác hỉ 。nhị giả tác lạc/nhạc 。tam giả tác tiếu 。 四者戲。五者弄水。六者令他喜。七者令他樂。 tứ giả hí 。ngũ giả lộng thủy 。lục giả lệnh tha hỉ 。thất giả lệnh tha lạc/nhạc 。 八者令他笑。若比丘於八事中趣為一事。 bát giả lệnh tha tiếu 。nhược/nhã Tỳ-kheo ư bát sự trung thú vi/vì/vị nhất sự 。 若拍水若倒沒。若如魚宛轉。 nhược/nhã phách thủy nhược/nhã đảo một 。nhược như ngư uyển chuyển 。 若一臂浮若兩臂浮。若身涌若仰浮。 nhược/nhã nhất tý phù nhược/nhã lượng (lưỡng) tý phù 。nhược/nhã thân dũng nhược/nhã ngưỡng phù 。 如是等種種非威儀事。一一波逸提。乃至槃上有水。 như thị đẳng chủng chủng phi uy nghi sự 。nhất nhất ba-dật-đề 。nãi chí bàn thượng hữu thủy 。 若坐床上以指畫之突吉羅。不犯者。 nhược/nhã tọa sàng thượng dĩ chỉ họa chi đột cát la 。bất phạm giả 。 若為學浮若直渡者。不犯。 nhược/nhã vi/vì/vị học phù nhược/nhã trực độ giả 。bất phạm 。    九十事第六十五    cửu thập sự đệ lục thập ngũ 此是共戒。比丘尼俱波逸提。三眾突吉羅。 thử thị cọng giới 。Tì-kheo-ni câu ba-dật-đề 。tam chúng đột cát la 。 舍有四種。一切覆一切障。一切障不一切覆。 xá hữu tứ chủng 。nhất thiết phước nhất thiết chướng 。nhất thiết chướng bất nhất thiết phước 。 一切覆不一切障。一切覆少障。是中犯者。 nhất thiết phước bất nhất thiết chướng 。nhất thiết phước thiểu chướng 。thị trung phạm giả 。 若比丘是四種舍中。共女人畜生女宿波逸提。 nhược/nhã Tỳ-kheo thị tứ chủng xá trung 。cọng nữ nhân súc sanh nữ tú ba-dật-đề 。 若起還臥。隨起還臥。得爾所波逸提。不犯者。 nhược/nhã khởi hoàn ngọa 。tùy khởi hoàn ngọa 。đắc nhĩ sở ba-dật-đề 。bất phạm giả 。 通夜不臥。乃至異舍有女人宿。 thông dạ bất ngọa 。nãi chí dị xá hữu nữ nhân tú 。 孔容狸子入處。是舍中宿波逸提。若房中有一女人。 khổng dung li tử nhập xứ/xử 。thị xá trung tú ba-dật-đề 。nhược/nhã phòng trung hữu nhất nữ nhân 。 一波逸提。有十女人。十波逸提。 nhất ba-dật-đề 。hữu thập nữ nhân 。thập ba-dật-đề 。 此戒亦身教成罪。亦人上成罪。一臥一波逸提。 thử giới diệc thân giáo thành tội 。diệc nhân thượng thành tội 。nhất ngọa nhất ba-dật-đề 。 十臥十波逸提。是名身教成罪。若一臥有一女人一墮。 thập ngọa thập ba-dật-đề 。thị danh thân giáo thành tội 。nhược/nhã nhất ngọa hữu nhất nữ nhân nhất đọa 。 若一臥時有十女人十墮。是名人上得罪。 nhược/nhã nhất ngọa thời hữu thập nữ nhân thập đọa 。thị danh nhân thượng đắc tội 。 若舍一切覆無障突吉羅。若一切覆三邊有障。 nhược/nhã xá nhất thiết phước Vô chướng đột cát la 。nhược/nhã nhất thiết phước tam biên hữu chướng 。 一邊無障。 nhất biên Vô chướng 。 若乃至一邊有障三邊無障突吉羅。若四邊有障不一切覆突吉羅。 nhược/nhã nãi chí nhất biên hữu chướng tam biên Vô chướng đột cát la 。nhược/nhã tứ biên hữu chướng bất nhất thiết phước đột cát la 。 若一切覆一切障。不問大小。盡波逸提。 nhược/nhã nhất thiết phước nhất thiết chướng 。bất vấn đại tiểu 。tận ba-dật-đề 。 若作都堂招提舍。同覆同障。設使堂舍中有諸小房。 nhược/nhã tác đô đường chiêu đề xá 。đồng phước đồng chướng 。thiết sử đường xá trung hữu chư tiểu phòng 。 雖房房各異。以堂同故。是一房。必使堂四邊有障。 tuy phòng phòng các dị 。dĩ đường đồng cố 。thị nhất phòng 。tất sử đường tứ biên hữu chướng 。 上覆亦同。若比丘在堂內小房中自閉房戶。 thượng phước diệc đồng 。nhược/nhã Tỳ-kheo tại đường nội tiểu phòng trung tự bế phòng hộ 。 女人復在一小房中。以堂一覆故波逸提。 nữ nhân phục tại nhất tiểu phòng trung 。dĩ đường nhất phước cố ba-dật-đề 。 若白衣舍內房舍各異。若比丘在一房中。 nhược/nhã bạch y xá nội phòng xá các dị 。nhược/nhã Tỳ-kheo tại nhất phòng trung 。 女人在餘房。若比丘不閉房戶突吉羅。閉戶無犯。 nữ nhân tại dư phòng 。nhược/nhã Tỳ-kheo bất bế phòng hộ đột cát la 。bế hộ vô phạm 。 若是房牆障相連。上復同覆而並戶。 nhược/nhã thị phòng tường chướng tướng liên 。thượng phục đồng phước nhi tịnh hộ 。 出入處異。雖相連同覆。但比丘閉戶無罪。 xuất nhập xứ/xử dị 。tuy tướng liên đồng phước 。đãn Tỳ-kheo bế hộ vô tội 。 若樹下突吉羅。 nhược/nhã thụ hạ đột cát la 。 若女人是畜生女堪作婬欲者波逸提。若不堪任作婬欲者。 nhược/nhã nữ nhân thị súc sanh nữ kham tác dâm dục giả ba-dật-đề 。nhược/nhã bất kham nhâm tác dâm dục giả 。 如石女根壞鬼神女天女鴿雀等。突吉羅。 như thạch nữ căn hoại quỷ thần nữ Thiên nữ cáp tước đẳng 。đột cát la 。    九十事第六十六    cửu thập sự đệ lục thập lục 此是共戒。比丘尼俱波逸提。三眾突吉羅。 thử thị cọng giới 。Tì-kheo-ni câu ba-dật-đề 。tam chúng đột cát la 。 是中犯者。有六種色聲香味觸法。色者。 thị trung phạm giả 。hữu lục chủng sắc thanh hương vị xúc Pháp 。sắc giả 。 若比丘作象色馬色羊色水牛色。如是等可畏色。 nhược/nhã Tỳ-kheo tác tượng sắc mã sắc dương sắc thủy ngưu sắc 。như thị đẳng khả úy sắc 。 問此是常所見事。何以怖畏。 vấn thử thị thường sở kiến sự 。hà dĩ bố úy 。 答以非時故令人怖也。若能令人怖若不能。皆波逸提。 đáp dĩ phi thời cố lệnh nhân bố/phố dã 。nhược/nhã năng lệnh nhân bố/phố nhược/nhã bất năng 。giai ba-dật-đề 。 是名色。聲香味亦如是。以非時故令人怖也。 thị danh sắc 。thanh hương vị diệc như thị 。dĩ phi thời cố lệnh nhân bố/phố dã 。 味者。若比丘問他比丘。汝今日用何物噉食。 vị giả 。nhược/nhã Tỳ-kheo vấn tha Tỳ-kheo 。nhữ kim nhật dụng hà vật đạm thực 。 答言。用酪魚。又言。若用酪魚噉飯者。 đáp ngôn 。dụng lạc ngư 。hựu ngôn 。nhược/nhã dụng lạc ngư đạm phạn giả 。 是人得癩癬病。若眾令怖若不怖皆波逸提。 thị nhân đắc lại tiển bệnh 。nhược/nhã chúng lệnh bố/phố nhược/nhã bất bố giai ba-dật-đề 。 如是等名味。觸者。若他先敷堅物用坐。 như thị đẳng danh vị 。xúc giả 。nhược/nhã tha tiên phu kiên vật dụng tọa 。 欲令怖故去堅敷軟。事相忽異。令驚怖也。 dục lệnh bố/phố cố khứ kiên phu nhuyễn 。sự tướng hốt dị 。lệnh kinh phố dã 。 去軟著堅亦爾。如是等以種種異觸怖他。名觸也。法者。 khứ nhuyễn trước/trứ kiên diệc nhĩ 。như thị đẳng dĩ chủng chủng dị xúc bố/phố tha 。danh xúc dã 。Pháp giả 。 若比丘語餘比丘。汝莫於生菜中大小便。 nhược/nhã Tỳ-kheo ngữ dư Tỳ-kheo 。nhữ mạc ư sanh thái trung Đại tiểu tiện 。 當墮地獄餓鬼畜生。若能令怖若不能。 đương đọa địa ngục ngạ quỷ súc sanh 。nhược/nhã năng lệnh bố/phố nhược/nhã bất năng 。 皆波逸提。若比丘自以六事怖。若教他怖餘比丘。 giai ba-dật-đề 。nhược/nhã Tỳ-kheo tự dĩ lục sự bố/phố 。nhược/nhã giáo tha bố/phố dư Tỳ-kheo 。 若能令怖若不能。皆波逸提。除此六事。 nhược/nhã năng lệnh bố/phố nhược/nhã bất năng 。giai ba-dật-đề 。trừ thử lục sự 。 更以餘事怖比丘者突吉羅。 cánh dĩ dư sự bố/phố Tỳ-kheo giả đột cát la 。 所謂若以多眠多食多言語。當墮地獄餓鬼畜生。 sở vị nhược/nhã dĩ đa miên đa thực/tự đa ngôn ngữ 。đương đọa địa ngục ngạ quỷ súc sanh 。 如是比丘怖他者突吉羅。若怖比丘尼三眾。 như thị Tỳ-kheo bố/phố tha giả đột cát la 。nhược/nhã bố/phố Tì-kheo-ni tam chúng 。 六罪人五法人。狂心亂心病壞心。在家無師僧越濟人。 lục tội nhân ngũ pháp nhân 。cuồng tâm loạn tâm bệnh hoại tâm 。tại gia vô sư tăng việt tế nhân 。 殺阿羅漢污比丘尼。 sát A-la-hán ô Tì-kheo-ni 。 本不能男一切外道出家人。一切在家人。盡突吉羅。 bổn bất năng nam nhất thiết ngoại đạo xuất gia nhân 。nhất thiết tại gia nhân 。tận đột cát la 。 得戒沙彌盲瞎聾瘂。波利婆沙摩那埵。 đắc giới sa di manh hạt lung ngọng 。ba lợi bà sa ma na đoá 。 不見不作惡邪不除擯。依止等四羯磨人。盡波逸提。 bất kiến bất tác ác tà bất trừ bấn 。y chỉ đẳng tứ Yết-ma nhân 。tận ba-dật-đề 。    九十事第六十七    cửu thập sự đệ lục thập thất 此是共戒。比丘尼俱波逸提。三眾突吉羅。 thử thị cọng giới 。Tì-kheo-ni câu ba-dật-đề 。tam chúng đột cát la 。 是中犯者。若比丘藏他比丘衣鉢戶鉤革屣。 thị trung phạm giả 。nhược/nhã Tỳ-kheo tạng tha Tỳ-kheo y bát hộ câu cách tỉ 。 若覓不得波逸提。若覓得突吉羅。 nhược/nhã mịch bất đắc ba-dật-đề 。nhược/nhã mịch đắc đột cát la 。 若藏石鉢金鉢銀鉢琉璃鉢。如是一切諸寶鉢。 nhược/nhã tạng thạch bát kim bát ngân bát lưu ly bát 。như thị nhất thiết chư bảo bát 。 若覓得不得。盡突吉羅。 nhược/nhã mịch đắc bất đắc 。tận đột cát la 。 若藏五大色衣駝毛牛毛羖羊毛雜羊毛衣盡突吉羅。 nhược/nhã tạng ngũ đại sắc y Đà mao ngưu mao cổ dương mao tạp dương mao y tận đột cát la 。 若藏得戒沙彌波利婆沙摩那埵盲瞎聾瘂依止等人不見 nhược/nhã tạng đắc giới sa di ba lợi bà sa ma na đoá manh hạt lung ngọng y chỉ đẳng nhân bất kiến 不作惡邪不除擯人衣鉢。盡波逸提。 bất tác ác tà bất trừ bấn nhân y bát 。tận ba-dật-đề 。 若藏六罪人五法人在家無師僧本比丘更出家越 nhược/nhã tạng lục tội nhân ngũ pháp nhân tại gia vô sư tăng bổn Tỳ-kheo cánh xuất gia việt 濟人賊住人殺阿羅漢污比丘尼本不能男比 tế nhân tặc trụ nhân sát A-la-hán ô Tì-kheo-ni bổn bất năng nam bỉ 丘尼三眾如是等人衣鉢。皆突吉羅。 khâu ni tam chúng như thị đẳng nhân y bát 。giai đột cát la 。 一切百一物藏。盡波逸提。若鉢未熏亦波夜提。 nhất thiết bách nhất vật tạng 。tận ba-dật-đề 。nhược/nhã bát vị huân diệc ba-dạ-đề 。 若鉤鉢鍵(金*咨)一切長衣鉢作淨畜者。 nhược/nhã câu bát kiện (kim *tư )nhất thiết trường/trưởng y bát tác tịnh súc giả 。 乃至針筒藏者波逸提。若針筒有針波逸提。 nãi chí châm đồng tạng giả ba-dật-đề 。nhược/nhã châm đồng hữu châm ba-dật-đề 。 無針突吉羅。 vô châm đột cát la 。    九十事第六十八    cửu thập sự đệ lục thập bát 此是共戒。比丘尼俱波逸提。三眾突吉羅。 thử thị cọng giới 。Tì-kheo-ni câu ba-dật-đề 。tam chúng đột cát la 。 此戒體。本與他衣作誑心與。欲使役故。 thử giới thể 。bổn dữ tha y tác cuống tâm dữ 。dục sử dịch cố 。 令他作已有想。作已便奪波逸提。 lệnh tha tác dĩ hữu tưởng 。tác dĩ tiện đoạt ba-dật-đề 。 所以不與重者。不根本與故。是中犯者。 sở dĩ bất dữ trọng giả 。bất căn bản dữ cố 。thị trung phạm giả 。 若比丘與比丘比丘尼式叉摩尼沙彌沙彌尼衣。 nhược/nhã Tỳ-kheo dữ Tỳ-kheo Tì-kheo-ni thức xoa ma-ni sa di sa di ni y 。 他不還便奪取者。波逸提。 tha Bất hoàn tiện đoạt thủ giả 。ba-dật-đề 。 薩婆多毘尼毘婆沙卷第八 tát bà đa-tỳ ni tỳ bà sa quyển đệ bát ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 18:09:47 2008 ============================================================